Читаем Этим пыльным январем полностью

– Я понимаю ваш профессиональный интерес к старинной красивой и дорогой вещи. Но дело в том, что это кольцо не продается ни за миллион, ни за два, ни за десять. Его не продавали из поколения в поколение, и я поступлю так же. Извините еще раз, если разочаровала. – И Яна выпила вторую сорокаграммовую рюмку водки.

Ресницы Гертруды дрогнули:

– Это окончательное решение? Я предлагаю огромные деньги, больше вам никто не даст…

– Дело не в деньгах, я еще раз говорю.

– Ну хорошо, без обид, – криво улыбнулась Гертруда. – Но если когда-нибудь надумаете…

– Вы будете первая! – заверила ее Яна, нацеливаясь на бутерброд с икоркой.

Настроение ее снова поднялось. Отказать оказалось не таким уж и сложным делом.

– Я надеюсь, – печально произнесла Гертруда.

Яна постаралась получить удовольствие от еды и расслабиться от выпивки. А самое главное, не подавиться под пристальным взглядом Гертруды.

– А вы не присмотрели ничего, не хотите поучаствовать в аукционе? – спросила хозяйка выставки.

– Я – пас… Зашла полюбоваться, не собиралась ничего покупать, – ответила Ася, заказавшая себе еще кофе. – Да мы все и не видели…

– А я присмотрела! – подала голос Яна.

– Что?

– В витрине с аметистами крупные сережки с интересным узором, выложенным аметистами и топазами. А еще там внизу висюльки…

– Я знаю, о чем вы говорите! Они не из дешевых, – сощурилась Гертруда, словно пытаясь сосчитать количество граней на рубине в перстне Штольбергов.

– Ничего страшного, они запали мне в душу, и я сделаю ставку… Все равно меня переиграют. Но я хоть попробую.

– Хорошо. Антон, сделай ставку за нашу гостью! – железным голосом произнесла Гертруда, и ее муж тут же поднялся с места.

Яна написала ему на бумажной салфетке свою оценку этих сережек.

– Все равно хорошо, что мы познакомились, – расплылась в улыбке Гертруда.

– Я тоже рада, – ответила Яна.

К их столику приблизилась пожилая женщина в скромной одежде, сжимавшая в руках сумочку с потрепанными краями. Взгляд у нее был какой-то затравленный.

– Гертруда Арнольдовна, как же так? – произнесла она тихим плаксивым голосом.

Гертруда безразлично взглянула на нее, видимо не сразу узнав, и тут же изменилась в лице:

– Вы?! Что вы здесь делаете?!

– Я узнала, что вы будете здесь, и пришла.

– Мне некогда с вами встречаться!

– Я много раз звонила вам в офис, но мне все время отвечают, что вас нет на месте. Вот мне и пришлось… – Женщина нервно теребила ручки сумки.

– Вы преследуете меня?! – взвизгнула Гертруда.

– Мне просто необходимо с вами поговорить, – сглотнула ком в горле женщина. – Вы знаете почему…

– Вы что, не видите, я занята?! – Гертруда на глазах из страстной и романтичной любительницы искусства превращалась в злобную фурию.

Яна выпила еще одну рюмку:

– Вы мне лично, да и Асе тоже не мешаете. Вполне можете поговорить с этой женщиной…

– Мне с ней не о чем говорить!!! Уйдите, Зинаида Ивановна, вы мне мешаете! Как вы вообще сюда попали?!

– Я купила билет, я вынуждена…

– Замолчите! Я не намерена все это терпеть, тем более в общественном месте! – В сухой руке, украшенной кольцами, появилась рация. – Георгий! Здесь человек, которого надо вывести!.. Да, это я, и я в буфете!

– Гертруда Арнольдовна, как же так? Я же… мы же… – Женщина сильно побледнела. Казалось, ей плохо физически, и она сейчас потеряет сознание, упадет замертво.

Ком в горле встал теперь уже у Яны. Ей не нравилась вся эта ситуация. Ей не нравилось, что пожилая женщина стоит перед ними в унизительной позе. Ей не нравился тон, которым говорила с этой бедолагой Гертруда, как оказалось, Арнольдовна. Ей не нравилась теперь и еда на столе.

К ним приблизились два здоровых парня с такими лицами, будто у них никогда не было счастья в личной жизни. Пожилую женщину они грубо схватили под руки и поволокли к выходу.

Хозяйка выставки даже бровью не повела.

– Гертруда Арнольдовна, не надо! Подождите! Отпустите, пожалуйста, выслушайте! Помогите! Не надо… – извивалась в крепких руках охраны пожилая женщина.

У Яны потемнело в глазах. Она несколько раз кашлянула.

– Что с вами, Яночка? – участливо спросила Гертруда.

– Подавилась. Где тут у вас туалет?

– До конца и направо. Вас проводить?

– Спасибо, я сама.

Яна покинула зону цепкого, всевидящего ока Гертруды Арнольдовны и, выбрав самого высокого и объемного мужчину, подвернула рядом с ним ногу, очень удачно упав ему прямо в руки.

– Ой, извините!

– Что с вами?

– Ах, эти каблуки! – пожаловалась Яна, несмотря на то, что на ногах у нее были валенки на абсолютно плоской подошве.

– Что я могу сделать? Доктора?

– Нет, это лишнее. – Яна продолжала виснуть на мощном мужском торсе. – Вы мне помогите дойти до выхода! – Вид у нее был совершенно умирающий.

– Конечно-конечно, – озаботился мужчина внезапно свалившимся на него бременем.

У Яны же был план – пройти пространство, которое просматривалось из буфета, под защитой широкоформатного тела выбранной ею жертвы.

Мужчина, посетитель выставки, успешно сыграл свою роль и был вознагражден удивительным зрелищем: пострадавшая девушка, поблагодарив его, внезапно перестала хромать и резво побежала по асфальту, очищенному дворниками от снега.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы Татьяны Луганцевой

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы