Читаем Этим займется ОСС 117 полностью

Черт бы его побрал!

– Да.

Короткая пауза. Юбер перешагнул через порог, обернулся.

– Спокойной ночи.

– Можно узнать, откуда? Или это секрет?

Юберу захотелось свернуть ему шею.

– Это не секрет. Я приехал из Красноводска, на Каспии.

– Это очень красивый порт.

– Да.

– У меня там живет двоюродный брат.

Черт!

– Хотите, я отвезу ему письмо, когда поеду обратно?

– Посмотрим. Вы приехали по делам?..

– По семейным. Я разыскиваю сестру, пропавшую во время войны. Ее вроде бы видели в Сталинабаде.

– Как ее звали?

– Хильда.

– Хильда Криг?

– Да, но с тех пор она могла выйти замуж.

– Сколько ей лет?

– Было бы тридцать два года.

– У вас есть ее фотография?

– Да, я покажу вам ее завтра, если захотите.

– Лучше покажите мне ее сейчас. Я хорошо знаю район и, может быть, видел ее...

Отказ показался бы странным. Подавляя кипевшую в нем ярость, Юбер вытащил бумажник и достал из него фото, которое ему передали в Вашингтоне вместе с другими документами и "Детальными инструкциями". Это был снимок красивой белокурой девушки в белом платье, немки, погибшей при бомбардировке Гамбурга во время войны.

Лени Хагеманн рассмотрел портрет при свете своего карманного фонарика.

– Она очень красивая, – оценил он.

– Эта фотография была сделана тринадцать или четырнадцать лет назад.

– Конечно, она должна измениться.

– Это вам ничего не говорит?

– Не думаю, что когда-нибудь видел ее. Но если вы оставите фото мне, я смогу расспросить людей, с которыми буду встречаться завтра.

Юбер забрал снимок.

– Сожалею, но я не могу с ним расстаться.

– Значит, из-за этого вы и приехали в Сталинабад? Форма вопроса насторожила Юбера.

– Да, – ответил он. – Вас удивляет то, что я хочу найти мою сестру?

– Вовсе нет... Я считаю, что это естественно. А власти легко дали вам разрешение на поездку сюда?

– Я подал прошение за три месяца до того, как получил его.

– Я вас спрашиваю об этом, потому что местные шпеты имеют вид на жительство, действительный только для Сталинабада. Мне приходится много разъезжать при моей профессии, так мне каждый раз приходится получать разрешение на командировку.

– А кто вы по профессии?

– Монтер линий высокого напряжения.

– Это опасно?

– Очень. Но у нас мало несчастных случаев. Достаточно соблюдать технику безопасности.

– А я шофер, как Ханно.

– Хорошая профессия.

– Да. Не обижайтесь на меня, но я правда падаю от усталости.

– Это водочные пары, – ответил тот, грубо смеясь.

– Может быть. Спокойной ночи.

Юбер отступил и, закрыв дверь, запер ее. Он услышал, как Хагеманн медленно уходит к себе.

Уф! Юбер чиркнул спичкой, чтобы зажечь керосиновую лампу. Его руки дрожали от злости.

* * *

Юбер проснулся и размышлял о способах войти в контакт с Луиджи Монтелеоне, когда в дверь постучали. Он решил не отвечать, надеясь, что визитер устанет. Но после долгой паузы женский голос позвал по-немецки:

– Господин Криг! Господин Криг!

Какая женщина могла знать его имя и то, что он здесь? Какая, если не дочь назойливого соседа, о которой говорил Ханно? Он секунду колебался, не зная, как поступить, потом решил открыть.

– Одну секунду! – крикнул он. – Я иду.

Он встал, надел брюки, сунул ноги в тапочки и пошел к двери.

Девушка была молодой – лет двадцати – белокурой, невысокой и замечательно сложенной. На ее голых ногах были стоптанные полотняные туфли. Красивые, загорелые ноги. Лицо тоже было красивым, во всяком случае милым. Юбер улыбнулся ей и сказал, отступая, чтобы пропустить ее:

– Какое очаровательное видение! Черт меня возьми, если я думал, что сегодня утром меня разбудят таким приятным образом.

Она покраснела. Ее загорелые щеки и вздернутый носик были усеяны веснушками. У нее был молодой и здоровый вид.

– Меня зовут Фрея Хагеманн, – сказала она.

– Фрея, – повторил Юбер. – Богиня весны и любви. Я не ошибаюсь?

Она, конечно, не имела никакого желания беседовать о мифологии.

– Перед тем как уйти сегодня утром, отец попросил меня помочь вам. Хотите, я приготовлю вам завтрак?

– Вы очень любезны. Мне одновременно хочется задержать вас и страшно вас затруднять.

– Вы меня нисколько не затрудните. Я иногда помогаю Ханно.

– Везет ему. Надеюсь, он этим не злоупотребляет?

Она опустила голову и тихо засмеялась.

– О! Нет. Отец часто говорит, что без опаски доверил бы меня ему и через год я бы все равно годилась, чтобы выйти замуж.

Юбер засмеялся.

– Бедняге Ханно это не льстит. Во всяком случае, я из другого теста, предупреждаю вас.

Она пожала плечами и с вызовом посмотрела на него.

– Я достаточно взрослая, чтобы защитить себя...

Он взял ее за талию и притянул к себе.

– Посмотрим.

Он поцеловал ее в губы. Она не ответила на поцелуй, но и не сопротивлялась. Когда он ее отпустил, она мягко закончила:

– Когда мне этого хочется.

– Ну что же! – сказал он, замерев. – В Сталинабаде очень развитые девушки на выданье.

Она засмеялась и направилась к печке.

– Отцы всегда плохо знают своих дочерей. Мой воображает, что его дочь никогда не целовалась с парнями. Мне же все-таки двадцать два года!

Юбер подошел к ней.

– Это верно! Пора заняться вашим образованием.

Она снова вызывающе посмотрела на него из-под ресниц.

– А вы думаете, я дожидалась вас?

Перейти на страницу:

Все книги серии ОСС 117

Похожие книги