Пройти незаметно не было никакой возможности. Сначала отстал Гарри, остановленный кем-то, чтобы выслушать очередную благодарственную речь, потом Гермиона свернула в подземелья к Слизнорту, и лишь темнокожий волшебник продолжал идти вперед, сливаясь с сумраком коридора. Было странно ощущать на себе десятки взглядов, не видя вокруг живых людей. К выражению «у стен есть уши» Холмс мысленно добавил «и глаза». Уцелевшие статуи слегка покачивались, колдографии на приклеенных кем-то еще до битвы газетных вырезках шевелились, нарисованная на картине леди в кринолине с любопытством провожала их глазами... В конце концов, опытному детективу удалось справиться с волнением, поэтому когда у дверей класса Трансфигурации уцелевшие рыцарские доспехи отдали им честь, он в общем-то почти не удивился.
Часть знаменитых хогвартских лестниц уже заработала, и, крепко вцепившись в перила, спутники проехали несколько пролетов вверх.
— А каким образом управляется этот аналог лифта? — поинтересовался сыщик.
— Хороший вопрос, своевременный, — ответил Кингсли, делая резкий скачок вперед и увлекая его за собой со сменившей направление лестницы. — Этому аналогу примерно тысячу лет. Существует легенда, что якобы один из основателей Хогвартса, Годрик Гриффиндор, решил подшутить над подругой, Хельгой Хаффлпафф, зачаровавшей эти лестницы, и в один прекрасный день они принесли волшебницу вместо ее покоев прямо в его собственные. Оскорбленная женщина не на шутку обиделась, а мы пожинаем результат.
— М-да, опасно сердить женщину, а если она к тому же волшебница...
— Что есть, то есть... Теперь вместо того, чтобы нести студентов туда, куда им нужно, лестницы меняют направление по своему желанию, так что постоянная бдительность! — Кингсли шагнул вперед, взмахивая палочкой, и на стенах загорелись факелы, освещая темное пространство. — Нам сюда.
Добравшись до директорского кабинета, спутники остановились. Холмс указал на горгулью.
— Полагаю, легенды об этих чудовищах тоже имеют под собой основание?
— Все легенды имеют под собой основание, — глубокомысленно заметил Кингсли и назвал пароль.
~*~*~*~
От новой директрисы веяло смесью гордого достоинства и доброжелательности. Холмс, не задумываясь, классифицировал ее как «добрую» волшебницу, несмотря на сжатые губы и твердый взгляд. Представляя их друг другу, Кингсли не упомянул о происхождении сыщика, сказав только, что он один из лучших в Европе специалистов по части сыскного дела. Принадлежность к неволшебному миру создавала некий барьер, который мешал работе, так что Холмс оценил ход Кингсли и решил не выдавать себя насколько это возможно. МакГонагалл внимательно выслушала причитавшуюся ей долю информации.
— Малфои в замке, я пошлю за ними, — кивнула она, щелкнув пальцами и вызвав Безголового Ника. — Хотя я сомневаюсь, чтобы Люциус задержался тогда в Хижине, иначе мы бы уже знали. С тех пор, как стало известно о истинной роли профессора Снейпа, его спасение стало считаться добрым делом, и Малфой непременно использовал бы такой факт в свою пользу. Впрочем, насколько мне известно, никто из его семьи не сохранил своей палочки, — презрительно заметила волшебница, — так что помощи от него ожидать было нечего.
— Возможно, вы правы, но мне бы хотелось лично взглянуть на мистера Малфоя, мадам, если вы не против.
— А разве вы его не видели? — удивилась МакГонагалл.
— Вблизи, — исправился Холмс. — Мне не приходилось беседовать с ним лично.
Кингсли вынул из кармана и увеличил свернутый в трубочку пергамент.
— Минерва, это тебе. Между прочим, первый приказ, подписанный мной на посту.
Отвлекающий маневр сработал, и, позабыв о Малфое, волшебница взяла документ. Ее руки слегка дрожали, пока она пробегала глазами текст.
— Если бы все это было иначе, не при таких обстоятельствах...
— Мы не выбираем обстоятельства, госпожа директор, — пробасил Кингсли Шеклболт переходя на официальный тон. — Я уверен, что этот пост заслужен вами по праву и вы будете на своем месте, как никто другой. Поздравляю.
После его слов в кабинете неожиданно грянули рукоплескания — это директора с портретов приветствовали свою преемницу.
— Благодарю, — новая директриса сдержано улыбнулась. — Я вас тоже поздравляю, господин министр. Надеюсь, что после вашего назначения наш мир изменится в лучшую сторону.
Холмс понимал, что по сценарию сейчас следует его реплика, и ощутил себя случайным прохожим, на глазах которого вершат историю. Он произнес традиционные в таких случаях слова и вежливо поклонился обоим волшебникам.
— Кроме того, Минерва, твое назначение — это скорее формальность, так как основная защита замка с самого начала была на тебе. Не ожидал, что Снейп проведет обряд замены...
— Северус не проводил его, — удивилась МакГонагалл.
— Странно, но у меня создалось впечатление, что ты имела полный контроль над замком.