Читаем Это ему ни к чему полностью

– Что все это значит? – удивился Дюффи. – Нет у меня никакого оружия. – Он положил «кольт» на постель, когда переносил туда Ольгу. Сейчас оружие лежало там, полуприкрытое какой-то подушкой.

– У него нет оружия!

– Вы теряете время, нужно искать настоящих убийц!

– Ведь вы Билл Дюффи, не так ли? – спросил первый полицейский.

Оба полицейских, казалось, были удивлены этим фактом. После этого второй полицейский подошел к кровати, на которой лежало тело Ольги, и откинул халат, с удивлением уставившись на покойницу.

– Закрой ее, ты, идиот! – вырвалось у Дюффи.

Полицейский быстро повернулся.

– Заткнись! Еще одно слово, и ты схлопочешь!

Первый полицейский, глянув в сторону кровати, спросил:

– Мертва?

– Этот мерзавец воспользовался ножом.

– Я только что вошел, найдя ее в таком состоянии.

Первый полицейский ухмыльнулся.

– Тебе придется пройти с нами…

– Зачем? Уж не предполагаете ли вы, что это я убил ее?

– Именно так мы и думаем. Нам кое-что сообщили о вас.

У Дюффи перехватило дыхание.

– Не понимаю!

– У этой женщины было много денег, и вам это хорошо известно. Вначале вы пытались вскружить ей голову, но когда из этого ничего не вышло, вы отправили ее на тот свет и забрали деньги. И деньги, вероятнее всего, сейчас в вашем кармане. Не так ли, Гус?

Второй полицейский согласно кивнул. Он подошел к Дюффи сзади и, сунув руку во внутренний карман пиджака, вытащил пачку денег.

– Понятно! Значит, кто-то пытается пришить мне это дело? – спокойно спросил Дюффи.

Гус посмотрел на него и улыбнулся.

– Ты попал в самую точку. Кому-то ты здорово насолил.

– Суд присяжных им все равно не удастся обмануть.

Первый полицейский равнодушно пожал плечами.

– Так или иначе, но тебе придется отправиться с нами.

– Где-то здесь была бутылка скотча, – сказал Дюффи, оглядывая спальню. – Хотелось бы хлебнуть для храбрости.

Гус щелкнул пальцем по горлу.

– Мы тоже не откажемся.

Дюффи пересек спальню, чувствуя на себе пристальные взгляды полицейских. Мозг его работал быстро и четко. Это были продажные полицейские, раз они подсунули ему деньги в карман и тут же их нашли. Они сейчас пристрелят его, а затем заявят, что он оказал сопротивление при аресте.

Найдя бутылку, он поставил перед копами два бокала, из которых еще совсем недавно он пил с Ольгой. Он заметил, как полицейские обменялись взглядами. Дюффи стало страшно – его предположение об их действиях, видимо, оправдывалось. Дюффи сунул в руку Гуса бокал и направился к первому копу, неся в руке второй бокал с виски.

– Я выпью прямо из бутылки, – сказал он. Револьвер в руках полицейского казался огромным, как пушка. И тем не менее нельзя было показывать свою растерянность. Делая вид, что протягивает виски полицейскому, он внезапно выплеснул напиток в физиономию. Коп вскрикнул, инстинктивно закрывая лицо. Револьвер выстрелил, и в следующее мгновение Дюффи выбил оружие из его руки. Нагнувшись, он поднял револьвер и ударил полицейского по голове. Быстро повернувшись, он приготовился отразить нападение второго копа. Но Гус стоял на месте, схватившись пальцами за живот. Дюффи удивленно смотрел на него. В следующее мгновение у Гуса подкосились ноги, и он с грохотом повалился на пол. Из-под пальцев его сочилась кровь.

– Ты сам на это нарвался! – пробормотал Дюффи.

Сняв ремни со своего чемодана, он связал руки первому полицейскому. После этого снова накрыл Ольгу халатом. Все его движения были экономны и расчетливы. Он отдавал отчет в серьезности своего положения. Заметив, что первый полицейский приходит в себя, он затащил его на диван, забрав предварительно револьвер Гуса.

Полицейский застонал и попытался подняться.

– Кто вас сюда прислал? – спросил Дюффи.

Коп молчал. Дюффи сунул ему под нос револьвер.

– Мне не до шуток! – рявкнул он. – Быстро выкладывай все или…

Коп сразу сник.

– Это все мисс Инглиш… – пробормотал он. – Мы должны были вас пристрелить, сославшись на то, что вы оказали сопротивление при аресте. Мы уже не первый раз выполняем дела подобного рода для нее.

– А отец догадывается о ее делишках?

– Разумеется, нет.

Дюффи подошел к Гусу, ногой перевернул тело, обыскал и вытащил пачку денег. Пересчитав их, он спросил:

– Это что, ваш гонорар за работу?

– Нет. Деньги должны были служить доказательством того, что вы обокрали эту женщину. Аннабель, видимо, очень хочет убрать вас с дороги.

На улице послышался шум подъехавшей машины. Дюффи выглянул в окно. Из патрульной машины в направлении виллы уже бежали четверо полицейских.

Дюффи опрометью метнулся вниз, промчался через кухню и выскочил через черный ход как раз в тот момент, когда полицейские ворвались в здание через парадный.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже