Читаем Это гиблое место полностью

– Ну, здорово, – хмыкнула Тавия. – Позволить претенденту на мировое господство столкнуть нас нос к носу с нашими сожалениями. Да кто он вообще такой, чтобы судить нас?

– Дело не в суде, а в силе, – указал Уэсли.

– Если ты скажешь «в силе характера», меня стошнит.

– Мне кажется, это испытание: сумеем ли мы справиться с собственной слабостью, – вслух размышлял Уэсли. – Доказать, что мы способны быть кем-то бо́льшим, чем люди.

– У богов нет сожалений, – мудро заметила Карам. Тавия обернулась к Уэсли.

– Ты уже на половине пути. Никто никогда не обвинит тебя в том, что ты человек.

– Хочешь сказать, что я богоподобен?

Тавия фыркнула. У Уэсли что-то екнуло в груди – слишком резко, чтобы ему это пришлось по нраву.

– Эйрини упомянула еще что-то о времени, – напомнила Саксони. – Она сказала мне, что мы должны нести его с собой. Я не знаю, что она имела в виду.

Уэсли приложил усилие, чтобы не нахмуриться от удивления, и сказал:

– Я знаю. Это одна из причин, по которым я взял с собой Фалька. Он здесь не только для того, чтобы вести поезд.

Тавия чуть слышно застонала.

– Пожалуйста, скажи мне, что вы не разрабатываете способ разнести всех на кусочки магией.

Похоже, репутация Фалька как специалиста по магическому оружию катилась далеко впереди него.

– Это гильзы времени, – объяснил Уэсли. – Их еще нужно усовершенствовать. Но я привлек Фалька, чтобы он помог мне поработать над ними. Талисман времени способен заставить кого-то застыть на секунду, но я почти год пытаюсь улучшить эти талисманы так, чтобы их магия действовала не на одного человека. План заключается в том, чтобы эти гильзы, взрываясь, замедляли всех врагов у нас на пути. – Уэсли вздохнул с легким разочарованием. – Я думал показать их Главе, а не использовать против него. Жизнь – забавная штука.

– Бомба времени. – Саксони покачала головой, словно разрываясь между гневом и уважением. – А что помешает ей заморозить и нас тоже?

– Вот в этой части ее и надо было усовершенствовать.

– Быть может, Консортесса знала об этом оружии, – сказала Саксони. – Это объяснило бы значение ее слов. А если знала она, то, возможно, в курсе и Эшвуд.

– Мы не можем быть уверены, что Эйрини говорила именно о гильзах времени, – возразил Уэсли.

– Я все еще поверить не могу, что у тебя есть эти бомбы, – с недоверием произнесла Тавия. Уэсли ухмыльнулся:

– Блестящее изобретение, не так ли? Когда они будут закончены, то смогут устранить любого, не убивая при этом. Мы получим взрыв без разрушений.

– А ты уверен, что сможешь их закончить? – спросила Карам. – Я не хочу таскать с собой непредсказуемую бомбу времени.

– Мы почти достигли цели, – заверил Уэсли. – Расчет по времени пока не идеален, но с помощью Фалька я добьюсь точной настройки.

– К вопросу о времени, – вспомнила Тавия. – Недавно я выступала на магическом рынке и попробовала показать зрителям действие предсказательного шара. – Тавия покосилась на Уэсли, склонив голову и стараясь не встречаться с ним взглядом. – Ну, ты знаешь какого.

Юноша знал.

Друзья сделали его вместе, будучи пьяны от магии. Звезды искрились над ними. Дикое, небывалое чувство вздымалось в груди Уэсли, когда их руки соединялись. Этот шар был полон дурацких загадок и управлялся скорее механикой, чем магией. Однако где-то в глубине души Уэсли казалось, будто он вложил в этот шар частицу себя, спрятав между фокусами и иллюзией. Осколок магии, который казался юноше частицей его собственной души.

Хотя, быть может, это чувство возникло из-за воздействия талисманов грез или из-за ощущения того, что Тавия находилась рядом. Из-за улыбки, которая появилась на ее губах, когда Тавия взяла в руки готовый шар.

Эта улыбка сама по себе действовала словно наркотик. В ней была собственная магия.

«Я надеюсь, – сказала Тавия, стрельнув глазами, – что когда ты обзаведешься девушкой, она будет ужасной неумехой в этом ремесле».

Это было проклятие – в той же степени, как все то, что она носила у себя в карманах.

Уэсли встряхнулся и сел немного прямее.

– Знаю, – подтвердил он.

Тавия кивнула. Затем пояснила для Карам и Саксони:

– В основном это шар для трюков. В нем почти нет магии. Забава для туристов. Только вот зрители волновались. Я использовала амулет предсказаний, чтобы устроить зрелищное выступление и позволить им поломать голову над загадками. – Между ее бровями залегли легкие складки. – Но шар сделал предсказание, которого я никогда не слышала – что-то, чего мы с Уэсли в него не закладывали. Что-то о времени, которое чьи-то руки несут через весь мир. Еще о битве – она будет и разгромной, и победной. Я тогда подумала, что шар сработал неправильно, ведь на магию фокусов полагаться глупо. Однако мне кажется, что тут как-то слишком много совпадений.

Уэсли знал, какими бывают совпадения – и этот случай к ним не относился.

– Похоже, мир пытается нам что-то сказать, – произнесла Карам.

– Мне кажется, это магия пытается нам что-то сказать, – поправила ее Саксони. Карам кивнула.

– Непостижимый Бог вещает многими голосами.

Уэсли подавил желание закатить глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Это гиблое место

Это гиблое место
Это гиблое место

Зачарованные улицы этого города стали домом для головорезов и мечтателей. Четверка мошенников знает, как обмануть и тех, и других.Тавия – уличная артистка, мечтающая оставить преступное прошлое позади.Уэсли – владелец подпольных заведений, желающий заполучить абсолютную власть.Карам – участница боев без правил, намеренная восстановить честь своего народа.Саксония – обладательница магической силы, готовая на все ради мести.Каждый из них стремительно движется к своей цели до тех пор, пока Тавия не совершает фатальную ошибку. Девушка высвобождает темную магию, которая превращает простых людей в безумцев. И теперь преступникам придется объединиться, чтобы защитить свои мечты и город, ставший их домом. Однако в мире, где правят обман и алчность, не стоит никому доверять. И прежде всего друг другу.

Александра Кристо

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги