Читаем Это любовь полностью

Подняв руки в защитном жесте, он направляется к Тесс, которая, надеюсь, заставит его поработать над тем, чтобы она уделила ему внимание.

— Кажется, мне только что указали на место, — говорит Джексон, усмехаясь. С каждой его улыбкой мне становится невероятно трудно игнорировать то, какой он привлекательный.

— Пол просто слегка опекающий. — Я ощущаю, как горит мое лицо. Не знаю, связано ли это со смущающим поведением старшего-брата-Пола или тем, что я осознаю, какой Джексон Перри все-таки привлекательный.

— Ну, не могу винить его за это. — Уголок его рта слегка приподнимается.

Я пару раз моргаю.

Он снова флиртует.

Со мной.

— А что насчет тебя? Чем ты занимался последние пять-десять лет? — спрашиваю я, меняя тему.

Вздыхая, Джексон откидывается на спинку стула.

— После колледжа мне предложили работу за рубежом — в Швейцарии. Я подумал, что это отличная возможность. Отличный шанс попутешествовать, напрямую изучить международный бизнес, поэтому принял предложение. Я пробыл там несколько лет, научился кататься на сноуборде, — заявляет он гордо. — Но через некоторое время заскучал по семье. Начал искать возможности в родном городе, кое-что подвернулось, и теперь я здесь.

Даже если я уже знаю о его жизни за рубежом, решаю оставить это при себе.

— Деловые возможности в?..

— Инвестиционной деятельности банка.

Я приподнимаю брови.

— Это звучит...

— Скучно? — спрашивает он.

Из меня вырвался смешок.

— Нет... умно. Я собиралась сказать «умно».

В ответ Джексон усмехается. После мы минуту смотрим друг на друга, и никто не произносит ни слова. Я первой отвожу взгляд и осматриваю клуб лишь для того, чтобы установить между нами небольшую дистанцию.

И замечаю, что несколько женщин смотрят в нашу сторону. В его сторону. Уверена, они жаждут занять мое место в ту же минуту, когда я уйду. И потом меня осеняет: именно одна из этих женщин должна сидеть здесь вместо меня.

Любая из этих женщин будет для него лучшим выбором, чем я, чтобы познакомиться поближе. Я уже собираюсь поблагодарить Джексона за напиток и приятный разговор, когда он говорит:

— Мы должны… — Он замолкает и переводит взгляд на место рядом со мной. Оборачиваясь, я вижу, как Софи магическим образом появляется рядом и садится за столик.

Протягивая руку Джексону, она слегка наклоняет голову на бок и улыбается.

— Софи.

Он переводит взгляд с Софи на меня и любезно принимает ее руку.

— Джексон.

Я смущенно улыбаюсь, чувствуя небольшое облегчение за отвлечение, но и раздражаясь неожиданному появлению Софи.

— Где Лана? — спрашиваю я, пытаясь замаскировать свои запутанные ощущения.

— Одиннадцать часов, — отвечает она просто, все еще глядя на Джексона. Я понимающе киваю, вспоминая, что наш друг-официант только что закончил свою смену. Поворачиваюсь обратно к Джексону и вижу, что он наблюдает за мной, поджав губы.

Полагаю, он тоже слегка озадачен появлением Софи, но понимаю, это именно то, что нужно. Софи — свободная красивая женщина. Я должна отойти в сторону и дать Джексону шанс пообщаться с кем-то, кроме меня.

Я проверяю время на своем телефоне и встаю. Джексон сразу же следует моему примеру, спеша вперед, чтобы отодвинуть мой стул.

Джексон достаточно близко, и я ощущаю, как его тело касается моего, когда он встает рядом со мной. Чувству слабый намек на его одеколон — специи, смешанные с мужественностью — и он окружает меня, отчего у меня начинает кружиться голова, потому что этот аромат кажется более опьяняющим, чем мой напиток.

— Спасибо за выпивку, но я должна идти, — говорю я, пытаясь восстановить равновесие.

— Ох, — говорит Джексон с намеком на разочарование, его глаза слегка прищурены.

— Не переживай, уверена, Софи сможет поддержать беседу лучше, чем я, — добавляю я шутливо, но ощущаю небольшое разочарование от того, что ухожу. Но именно из-за этого чувства разочарования я знаю, что должна это сделать.

Я чувствую дыхание Джексона на своей шее, когда он говорит мне на ушко, наклонившись ближе:

— Позволь мне хотя бы проводить тебя наружу и поймать такси, — предлагает он.

— Не нужно. — Я отказываюсь от его предложения и отступаю на шаг. Смотрю в сторону бара и вижу, что Тесс и Пол выпивают махом шот и смеются. Не желая прерывать их, я смотрю на Софи.

— Скажешь Тесс, что я ушла?

Она кивает.

— Конечно.

Перевожу взгляд обратно на Джексона и испытываю неуверенность, не зная, как закончить этот вечер, поэтому неловко протягиваю ему руку. Когда он смотрит на мое предложение, уголки его губ приподнимаются. Он берет мою руку в свою и, вместо того, чтобы пожать ее, подносит к губам.

Губы Джексона мягко касаются моей кожи. Мое тело пронзает дрожь, из-за чего я слегка обхватываю его руку пальцами. Моя реакция вызывает у него улыбку, и он отпускает меня.

— Мне было очень приятно, Рэйчел.

Я лихорадочно киваю.

— Спокойной ночи.

На этом я разворачиваюсь и иду в сторону выхода. Как только оказываюсь снаружи, по мне ударяет прохладный ночной воздух. С тех пор как я ощущала прикосновение губ другого мужчины, прошли годы. На протяжении долгого времени у меня был лишь Бен.

Перейти на страницу:

Похожие книги