Читаем Это любовь полностью

— В вашем муже! — Берта тяжело дышала, продолжая острием ножа угрожать Рейчел. — Это ваш муж должен быть наказан! У него не было права, вы понимаете? Не было права покупать этот дом. Это земля Стэнлопов. Так было всегда, так должно оставаться и дальше, понимаете? Моя девочка должна была стать миссис Стэнлоп, и эта земля по праву принадлежала бы нам. Юджин Галвестон не имеет на нее никаких прав! Совсем никаких! Он мужчина в расцвете сил, а я старуха и не могу причинить вред самому Галвестону, но зато могу уничтожить его любимую игрушку. Я могу уничтожить его лошадь. Галвестон должен быть наказан!

— Берта, но мистер Стэнлоп принял решение продать свою землю и дом. Юджин совершенно случайно купил их. Он никак не мог оказать давление на мистера Стэнлопа. И уж тем более не имеет отношения к трагедии с его сыном.

— Галвестон не должен жить здесь! — хрипло выкрикнула Берта. — У него нет прав тут хозяйничать!

— Берта, послушайте меня…

Та не обратила на увещевание никакого внимания и продолжала:

— Сначала я думала, что, может быть, следует убрать вас. Я сказала себе, что если влюбленный мужчина потеряет молодую жену, он будет уничтожен! Но затем я заметила, что у вас натянутые отношения. Вы даже не спали вместе! Ничего себе медовый месяц! — сказала я себе. Здесь что-то не так. Галвестон не любит ее. Потом я подслушала, как вы ругались, когда уехал Джилл Боуэн. Вы тогда обвинили Галвестона, что он женился на вас из-за вашего происхождения. Он ведь не любит вас, не так ли?

Рейчел охватил ужас: оказывается, она ходила по краю пропасти. Молодая женщина сделала еще несколько шажков вперед, но Берта, обрадованная возможностью излить накопившуюся желчь, не заметила этого.

— Берта, опустите нож и позвольте поговорить с вами. Разрешите кое-что объяснить вам.

— Не надо мне ничего объяснять, — отрезала миссис Андерсон. — У меня глаза есть. Я решила дать понять Галвестону, что он женился на женщине, которую не только не смог полюбить, но и которой не может доверять. Я хотела убедить его развестись с вами. Новую семью, которую он хотел создать здесь, на земле Стэнлопов, следовало уничтожить еще до того, как она начала полноценно существовать. Я не сомневалась — он заподозрил вас в том, что это вы выпустили Багряного из конюшни, прежде чем отправиться на вечер к Боуэну. Если бы лошадь погибла или пострадала, Галвестон пришел бы в ярость и возненавидел вас. Но в тот раз вышла осечка. Ничего, у меня есть и другие планы. Я заставлю его задуматься, и в конце концов он придет к выводу о необходимости развестись с вами.

— Но ваши планы никогда не осуществятся. И, кстати, Юджин ни на секунду не поверил в то, что именно я выпустила Багряного из конюшни.

— Да, это так. После этого недоразумения отношения между вами, похоже, даже улучшились. Вы даже начали спать в одной постели. Вы, мадам, похорошели и принарядились. Решили обольстить своего супруга, не так ли? А он, как и любой мужчина, горел желанием воспользоваться ситуацией. Но я не отступилась. Я еще столкну вас лбами. Я знаю, что Галвестон очень дорожит этой тварью. Он до смешного сентиментально привязан к старому мерину! И когда найдет его мертвым у подножия этого утеса, то невольно станет подозревать вас.

— Почему вы так думаете? Он любит меня, Берта!

— Любит вас? — усмехнулась та. — Это смешно! Сегодня вы провели еще одно крупное сражение, не так ли? Вы словно обезумели, узнав о покупке этой кобылки для вас. И когда Галвестон найдет мерина мертвым, обязательно подумает, что вы убили его лошадь, чтобы отомстить ему за попытку заставить вас вновь вернуться к верховой езде. — Берта торжествующе захохотала.

Рейчел похолодела.

— Юджин не настолько глуп. Он знает, что я никогда не сделаю ничего подобного!

— Посмотрим, высокомерно заявила Берта. — На этот раз я спланировала все более тщательно. Даже заставила Джералда сегодня вечером отключить сигнализацию. В прошлый раз Он остановил меня. Старый дурак! Пьянство сделало его совершеннейшим глупцом. Он не понимает, что это единственный способ решения проблемы.

Рейчел задержала дыхание.

— Значит, в ту ночь, когда в конюшне сработала сигнализация… Это сделали вы?

— Да. Галвестона не было дома. Я уже тогда собиралась вывести его обожаемого мерина и сбросить с этого утеса. Еще раньше я заставила мужа показать мне, как обращаться с сигнализацией. Но в ту ночь он помешал мне, случайно включив эту систему. Он был, как обычно, полупьян. Но я терпеливо ждала другого шанса. И сегодня вечером получила его! Галвестон вновь уехал, и, когда он вернется на этот раз, его любимый конь будет мертв. И виноватой он сочтет вас, вот увидите!

— Я скажу ему, что это сделали вы! — крикнула Рейчел, почувствовав, как неприятно засосало под ложечкой.

— Не смешите. Он знает, что вы были злы на него. И вы единственная, у кого есть основания отомстить. Галвестон знает ваш характер и то, что у вас нервишки пошаливают.

— Я не вспыльчива и мои нервы в порядке! — выкрикнула Рейчел, понимая, что как раз сейчас все обстоит иначе.

Перейти на страницу:

Похожие книги