Когда Темари и Баки показалась на горизонте, мы встретили их улыбками и радостью и отправились на обед.
========== Глава 31 или как началась моя миссия ==========
В медицинском ниндзюцу я продвигалась быстро. Я научилась залечивать синяки и не очень большие раны, но пока еще не могла показать что-то достойное внимания остальных. Теперь я действительно подумывала о том, чтобы на какое-то время остаться в деревни Листа и учиться у Цунаде. Нелегкий выбор, но я хочу помочь своей деревне.
Примерно в полдень меня и остальных членов моей команды вызвали на совет. Сегодня нам должны были дать новую миссию.
-Это будет миссия ранга В, — произнес Рюса, — Один ученый-геолог отправляется в страну Снега для изучения редких пород камней. Кто-то хочет его остановить и за ним охотиться, но кто это, он нам так и не сказал. Вы должны его охранять и сопровождать и, по возможности, убить его преследователей.
Наша команда едва заметно ахнула.
-Если мы выполним эту миссию, то нам заплатят огромные деньги. Я полагаюсь на вашу команду, Баки.
-Конечно, советник. Не волнуйтесь. Моя команда еще ни разу меня не подводила. Где он нас ожидает?
-Он ждет на границе с океаном, в заливе Акулы. Там, где неделю назад было происшествие.
-Мы поплывем на корабле? — перебила я джонина, глядя на него счастливыми глазами.
-Ты верно догадалась, Акира.
-Ура! — с поднятым вверх кулаком я подпрыгнула от счастья.
-Не спеши радоваться, Намикадзе. Хоть ты и чуунин, тебе не стоит забывать об опасностях, которые встретятся вам на пути и…
-Да-да-да, — я закатила глаза кверху, — Я все это знаю. В сто двадцать пятый раз повторять не надо.
-Тогда это даже к лучшему. Ваше задание начинается сейчас.
Новые приключения и эмоции! Жду не дождусь начало новой миссии.
///
Сидя под мачтой и опираясь на ее деревянный столб, мы с Гаарой обсуждали миссии, которые мы уже успели выполнить. Я как чуунин и Гаара как генин.
Погода стояла прекрасная. Солнце пригревало мне спину, а над головой оглушительно кричали чайки. За кораблем непокорное море ударялась о судно, словно пытаясь таким образом одержать победу в какой-то непонятной мне борьбе.
-А ведь я себе не так представляла наше путешествие на корабле, — вздохнула я, глядя на проплывающие мимо облака.
-О чем ты? Каким же тогда? — задал мне встречный вопрос Гаара.
-Ну, мне казалось, что все будет гораздо интереснее и в более ярких цветах чем это.
Я обернулась назад за спину. Канкуро и Баки, накренившись за борт, старательно издавали какие-то странные звуки похожие на отрыжку. Поняв, что происходит, я усмехнулась.
-Баки, Канкуро, как вы? У вас что, морская болезнь? — крикнула я им.
-У всех тут непереносимость моря кроме тебя! — повернулся ко мне парень с зеленым лицом и снова отвернулся в сторону горизонта.
Я рассмеялась еще сильнее. Темари спала, и ей сейчас было лучше всех. Она не испытывала такой скуки или морской болезни.
Ученый оказался, на удивление, приятным человеком, с которым можно было пообщаться почти на все темы в мире. Он не был тем типом ученых, которые пытались впихнуть всем свое знание в какой-то конкретной сфере, которую исследовали. Этот же был очень веселым и позитивным мужчиной около сорока пяти лет. В это путешествие он взял с собой и сына, пятнадцатилетнего парня по имени Кимура.
-О, Темари! — я издалека увидела девушку, идущую по направлению к нам, — Ты наконец-таки проснулась! Как спится? Выспалась?
Она присела рядом с нами и убрала руку за голову.
-Под воздействием такой качки, увы, долго не проспишь. Но мне повезло, — она посмотрела на Баки и Канкуро, — У меня нет морской болезни как у них. Единственный, у кого все хорошо-это ты. Тебе и спится везде и морская болезнь не мучает.
-Да уж, если не считать скуки. Море относительное мирное. Штормило только один раз, и то было не так сильно. Все обошлось, причем быстро.
-Насчет скуки не беспокойся. Можешь пойти поговорить с ученым или с Кимурой. Кстати, он сказал, что сейчас придет сюда, на палубу, когда закончит с отцом обсуждение дальнейшего плана на путешествие.
-Ого! Здорово! С ним интересно говорить, как и с его отцом. Но Кимура все же чуток более оптимистичнее, — я посмотрела вверх вдоль столба, куда уходила мачта, — Хочу забраться повыше. Оттуда видно гораздо больше, да и таким образом я смогу предупредить вас об опасности.
-Мы тебя позовем, когда Кимура придет.
-Хорошо. Спасибо.
Сконцентрировав чакру в ногах, я легко смогла взобраться наверх и усесться прямо посередине мачты, сохраняя при этом равновесие, и стала смотреть вперед и ловить взглядом чаек.
///