Читаем Это наша ночь полностью

Теперь у нее была куча модной одежды, а она не знала, что с ней делать. Ей казалось, что вещи, купленные вчера, принадлежат какой-то другой женщине, а в ее шкаф попали случайно, по недоразумению. Похудевшая чековая книжка красноречиво свидетельствовала о том, что настоящей владелицей одежды является она, но пестрый ворох новых платьев, юбок, блузок и брюк выглядел в ее спальне неуместно.

Аннабелла присела на краешек кровати и попыталась отогнать от себя нелепые мысли. Все эти красивые наряды принадлежали ей, и нужно было только решить, что именно надеть сегодня. Но, когда Терри был рядом с ней, ей было гораздо проще сделать это, потому что он постоянно подбадривал ее и внушал, какая она элегантная и красивая в новой одежде.

Но сейчас, оставшись наедине с этими яркими новыми вещами, казавшимися ей чужими, она чувствовала себя маленькой девочкой, затеявшей игру в переодевание, воспользовавшись тем, что она осталась дома одна и может беспрепятственно хозяйничать в мамином шкафу.

«Но ведь на самом деле все именно так», — подумала Аннабелла. Она действительно затеяла игру в переодевание, надев на себя маску. Перемены в ее облике были временными, такими же временными были ее отношения с Терри. Она и раньше знала это, но сегодня утром факты предстали перед ней в особенно мрачном свете.

После долгих раздумий Аннабелла сняла с вешалки платье с голубыми и зелеными цветами. Надев его, она собрала волосы в хвост и перевязала их матово-голубой лентой. Она уже направилась к выходу из спальни, но внезапно остановилась, поймав свое отражение в большом зеркале, висевшем на стене.

— Неужели это я? — недоверчиво выдохнула она. — Как… красиво.

Она уже видела себя в этом платье в примерочной магазина, но это было вчера, когда она была Золушкой, превращающейся в красавицу-принцессу, а рядом был Терри, ее сказочный принц, который мог убедить ее в чем угодно, даже в собственной неотразимости. Как странно смотреть на свое отражение в одиночестве и испытывать те же самые ощущения — восхищение собой и удовольствие от собственной внешности! Она выглядела прелестно! И чувствовала себя женственной, безумно привлекательной и…

— Выпей чаю, Аннабелла, — решительно сказала она, встряхнув головой, словно желая прогнать наваждение. — Выпей чаю и успокойся.

Она отправилась на кухню. Подол на платье был пышным, ласкал ноги и приятно шелестел при ходьбе. Она испытала мимолетное сожаление, что Терри не было здесь и некому полюбоваться ею.

Аннабелла бросила взгляд на часы, быстро заварила яблочный чай и с чашкой в руках устроилась в кресле-качалке в гостиной. Легкое покачивание кресла всегда помогало ей сосредоточиться и собраться с мыслями, а это было сейчас необходимо.

Ее мысли неизменно витали вокруг Терри, нежного, обаятельного, красивого принца из сказки. Терри, который после возвращения из Талсы предложил ей выбросить в окно все купленные вещи, если в них она почувствует себя неуютно. Терри, убеждавшего ее совершать перемены в жизни только ради себя, без оглядки на него или кого-то другого.

Аннабелла совсем запуталась в своих чувствах, позабыла о своем плане, недавно казавшемся ей таким безупречным. Ведь она решилась измениться ради него и покупала новую одежду с единственной целью понравиться ему, стать достойной своего принца!

«В самом деле?» — прошептал внутри робкий голос. Тогда почему она выпорхнула из спальни, как на крыльях? Почему готова была расцеловать свое отражение в зеркале? Почему почувствовала себя красивой и сексуальной в новом платье? Не слишком ли самонадеянно с ее стороны признать, что она выглядит соблазнительно и женственно? Прежняя Аннабелла никогда бы не позволила себе такое признание. Еще вчера, в магазине, она не почувствовала себя красивой, пока Терри не убедил ее в этом. Так что же произошло с ней сегодня?

— Понятия не имею, — громко сказала Аннабелла. — Но думать об этом некогда, пора на работу.


Глаза миссис Перби чуть не выскочили из орбит, когда Аннабелла появилась в библиотеке.

— Мисс Аннабелла, какое на вас великолепное платье! — восхищенно воскликнула она. — Боже милостивый, оно даже красивее того желтого, которое вы надевали позавчера. Да вас просто не узнать! Теперь-то я точно знаю, что без мужчины тут не обошлось. Терри Расселл несомненно привлекателен. В юности он был сущим дьяволом, сейчас повзрослел, стал серьезнее. Вы прямо-таки преобразились после знакомства с ним. Мне кажется, это замечательно.

Аннабелла нахмурилась.

— Не совсем так, миссис Перби, — веско сказала она, — потому что я надела платье на работу. Если бы я хотела поразить Терри, то подождала бы вечера.

Миссис Перби потерла пальцем подбородок, обдумывая услышанное.

— Не знаю, не знаю, — задумчиво произнесла она, окидывая взглядом Аннабеллу. — Зачем же вы надели платье в библиотеку? Наверное, надеетесь на встречу с ним. Насколько я помню, Терри приходил сюда позавчера.

— Да, но я уверена, что сегодня он не придет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы