– Буду считать это комплиментом. Меня зовут Клаудио.
– А я Ева. Так о чем вы говорили?
– Я говорил, что эта скульптура отражает человеческую природу.
– Серьезно?
– Разумеется. Взгляните на нее. Что вы видите?
– Поп-певца с обезьяной. Гигантская версия фарфоровых статуэток, которые когда-то покупала моя бабушка.
– Да, Ева, теперь я не сомневаюсь, что вы англичанка. Хотите знать, что вижу я?
– Уверена, вам не терпится рассказать.
–
– Приношу извинения, – говорит он. – Я вас задел.
– Нет-нет, вовсе нет. – Она касается рукава его рубашки, чувствует через ткань тепло руки. – Правда. Я просто… вспомнила одного человека.
– Важного для вас?
– В некотором смысле. Но продолжайте. Рассказывайте, что вы видите.
– Что ж, я вижу человека, ужасно одинокого, отчужденного от других, его единственный товарищ – обезьянка Бабблз. Но в итоге даже Бабблз движется к новой жизни. И он не может оставаться в этой фантазии.
– Понимаю. – Ева подносит бокал к губам, но тот оказывается пустым. Она сознает, что уже захмелела, но… наплевать. Возможно, даже к лучшему.
– Эта скульптура говорит о мечте Майкла Джексона. Золотая вечность. Но она возвращает нас назад, к его реальной жизни – гротескной и грустной.
Некоторое время они молчат.
– Возможно, ваша бабушка была права с этими фарфоровыми статуэтками. Возможно, она понимала, что вещи, которые жаждешь по-настоящему, купить нельзя.
На Еву накатывает волна меланхолии, кружится голова, она пошатывается на каблуках, и по ее носу скатывается одинокая слеза.
– Теперь вы меня растрогали, – говорит она. – Вы невозможный человек.
– А у вас пустой бокал.
– Наверное, ему лучше таким и оставаться.
– Как пожелаете. Пойдемте полюбуемся видом с балкона. – Он берет Еву за руку – у нее екает сердце – и ведет через галерею к широкому пространству с мраморными полами и барочными зеркалами. На одной из стен висит проекционный экран, где по кругу транслируется видеоприквел к инсталляции Умберто Дзени: Шейн Рафик и Джасмин Вэйн-Партингтон выскакивают из банковского хранилища, нагруженные похищенными драгоценностями, прыгают в белую «Альфа-Ромео», и машина с ревом уносится прочь.
Клаудио, как и Джованну, здесь знают, кажется, все, и потому они шагают величественно: Клаудио то приветственно взмахнет рукой, то поклонится, то пошлет воздушный поцелуй. Вокруг Умберто Дзени собралась оживленная группа, и тот объясняет, на сей раз по-английски, что гибель в автокатастрофе – это современный аналог католического мученичества. Официант, словно иллюстрируя его слова, обносит гостей блюдом с птифурами в форме сакральных предметов. Там есть глазированные розовые пресвятые сердца, терновые венцы из сахарной ваты, засахаренные стебли ангелики в форме гвоздей с распятия. Самые изысканные – крошечные марципановые кисти рук с красными стигматами из желе.
– Божественно, не правда ли? – спрашивает Клаудио.
– Несомненно, – отвечает Ева, обкусывая марципановые пальцы.
Наконец они доходят до громадного балкона, огороженного резной балюстрадой; несколько гостей курят, облокотившись на нее. Обычно Ева терпеть не может табачный дым, но сейчас, когда вокруг сгущающаяся над Гранд-каналом ночь, а на ее плече лежит рука Клаудио – и как она только успела там оказаться? – Еве нет до дыма никакого дела.
– Я замужем, – говорит она.
– Меня бы сильно удивило, будь это не так. Взгляните наверх.
Она поворачивается и опирается спиной о балюстраду. Над ними на стене висит вырезанный из камня герб, состаренный вековыми ветрами.
– Герб семьи Форлани. Шесть звезд на щите, увенчанном короной дожа. Этот дворец построен в 1770 году.
– Потрясающе. А семья так здесь и живет?
– Да, – отвечает он, поворачиваясь обратно к каналу. – Мы так здесь и живем.
Ева изумленно смотрит на него.
– Вы? Это… ваше?
– Моего отца.
Она качает головой.
– Это, наверно… с ума сойти можно!
Повернувшись к ней вполоборота, он проводит пальцем по ее щеке.
– Что есть, то есть.
Она отвечает на его взгляд. Точеное лицо; перебитый нос нарушает гармонию, но в то же время подчеркивает совершенные черты. Хрустящая белизна рубашки на фоне его кожи, манжеты закатаны на загорелых предплечьях ровно настолько, насколько нужно. Накачанная задница обтянута джинсами, с виду вполне обычными, но стоящими небось бог знает сколько сотен евро. Небрежное отсутствие носков и черные замшевые мокасины с вышивкой, которая при внимательном рассмотрении оказывается гербом семьи Форлани.
Она улыбается.
– Вы как бы чуточку слишком хороши, чтобы быть правдой. Да и не так молоды, как хотите казаться. – Она копирует жест Клаудио, проводя пальцем по его скуле. – Скольких женщин вы приглашали сюда? Полагаю, немало.
– Вы пугливы, Ева. Я ведь еще даже не поцеловал вас.
Желание пульсирует в ней с неожиданной силой.
– Звучит заманчиво, но этого не будет.
– Серьезно?
Она качает головой.
– Очень жаль, Ева. Думаю, вам тоже.