Бикслоу еще никогда не нервничал так, как сегодня. Сколько мужчина себя помнил, он всегда был плохим парнем и ему это нравилось. Бывший браконьер никогда не представлял себя законопослушным гражданином, но ради Лисанны он готов был измениться, стать другим человеком, достойным такой удивительной девушки.
— О, Бикслоу, чего пришел? — из своего дома вышел бледный егерь, держащийся за живот. Несмотря на то, что Кана обработала его ранение, которое стремительно заживало, двигаться все еще было больно. Жерар не представлял, как в таком состоянии сможет работать, но уходить на больничный было нельзя, ведь на замену ему никого не пришлют, более того Мавис нужна была помощь в осуществлению её безумного и наполовину законного плана.
— Поговорить, — замялся бывший браконьер, который всегда чувствовал себя неуютно в присутствии Фернандеса, с которым они до недавнего времени были врагами.
— Ну, так чего молчишь? — Жерар присел на ступеньку крыльца и устало взглянул на своего волнующегося собеседника. Они с Бикслоу были знакомы очень давно, еще со школы, но никогда не были друзьями. Если один был настоящим хулиганом и сорвиголовой, то второй всегда стремился защищать других. Фернандес не верил в то, что бывший браконьер мог так быстро измениться и встать на путь истинный, а потому не собирался доверять ему. Нет. Теперь он будет присматриваться ко всем, кто будет появляться в его жизни, только так можно избежать боли от предательства.
— В общем… я слышал, что тебе помощник нужен, вот и предлагаю себя на эту роль, — Бикслоу широко улыбнулся, высовывая при этом язык.
— И с чего ты взял, что я соглашусь взять такого, как ты? — поморщился егерь, не желавший видеть в качестве своего помощника браконьера.
— Все равно больше некого, — пожал плечами мужчина, понимая, что работать с человеком, которому ты не нравишься, будет очень не просто, но другого пути у него не было. К тому же, если Фернандес заартачится, всегда можно попросить Лисанну поговорить с этим упрямцем. Ей он точно не откажет.
— Послушай, я понимаю, что мы… ну, что между нами много разногласий, и я не тот человек, что вызывает доверие, особенно если учитывать то, чем я промышлял в прошлом, но я изменился.
— Да неужели?
— Просто дай мне шанс, — этот разговор начал раздражать Бикслоу, но пути назад не было, он должен добиться своего чего бы это ему не стоило. — Я не могу подвести Лис… ты же знаешь, если не начну новую жизнь, она не будет со мной. К тому же, ты ранен, а я прекрасно знаю лес и то, как действуют браконьеры — я идеальный кандидат в помощники. Просто признай это!
— С этим трудно поспорить, — Жерар вздохнул: похоже, у него нет другого выбора. Сейчас он не сможет работать самостоятельно и, конечно же, браконьеры воспользуются этим, как впрочем, и городские жители. — Хорошо, но тебе придется носить форму и не опаздывать на работу. Учти, тот факт, что я согласен взять тебя на работу, не значит, что ты заслуживаешь доверия. Я буду пристально наблюдать за тобой, так что даже не думай возвращаться к своим незаконным делишкам или выгораживать своих дружков. Если узнаю…
— Я тебя понял, — перебил егеря Бикслоу, вновь улыбаясь своей фирменной, немного безумной ухмылкой. — Я не подведу ни тебя, ни Лисанну, так что можешь наблюдать за мной сколько влезет.
— Вот и замечательно, — Фернандес с трудом поднялся на ноги и направился обратно в дом. — Идем, нам нужно уладить кучу формальностей, а еще форму тебе подобрать… пока в моей походишь, а потом закажем тебе новую.
— Отлично…. И спасибо, я понимаю, что ты был не обязан…
— Как говорит Мавис, каждому нужно дать шанс, — пожал плечами Жерар, надеясь о том, что не пожалеет о своем решении.
====== Глава 37 ======
Жерар придирчиво рассматривал своего нового помощника, который весьма странно смотрелся в его одежде. Хотя, определенно, можно сказать, что ему идет — форма вообще красит мужчин, придавая им благородства и стати.
— Что ж, вполне неплохо, — хмыкнул егерь, усаживаясь за большой стол. Его ранение продолжало болеть, так что Фернандес понимал, что сегодня ему лучше остаться дома, поручив всю работу новому помощнику. Хоть и не хотелось тому доверять, но сейчас у него не было другого выбора. — Думаю, об обязанностях тебе рассказывать не надо, и без меня все знаешь.
— Патрулировать лес, арестовывать браконьеров, убирать капканы, а раненых животных отвозить Лисанне, — монотонно ответил Бикслоу, весьма странно ощущающий себя в новой роли. Непривычно и некомфортно, но к этому придется привыкать — пути назад у него все равно нет.
— Вот и хорошо и все время будь на связи, — кивнул Жерар, протягивая своему помощнику рацию. — Не лезь на рожон и постарайся не наделать глупостей. Все бумаги по твоему трудоустройству я подготовлю к вечеру. А вот с формой сложнее будет, её заказывать нужно, так что пока походишь в моей.
— Да ладно, размер почти одинаковый, так что не страшно, — ухмыльнулся бывший браконьер, который был немного выше своего нового босса.