Читаем Этой ночью можно все полностью

Подняв голову, он увидел, что Люси улыбается.

– Что тебя насмешило? – Он лукаво улыбнулся.

– Одна из моих фантазий, – призналась она.

– Забудь о фантазиях, – посоветовал он. – Реальность намного приятнее. Тебе будет хорошо, – пообещал он и стал снова ее целовать.

Она снова и снова умоляла его поторопиться. Но Тадж сдерживался. Он несколько раз довел Люси до вершины блаженства, добродушно упрекая ее в нетерпеливости. Наконец он обхватил рукой запястья Люси и поднял их у нее над головой. Он медленно и глубоко вошел в нее, желая, чтобы она наслаждалась каждым мгновением их близости. Заниматься любовью с Люси было так же естественно, как дышать. Она наконец упала в изнеможении на подушки, и он довольно улыбнулся.

– Ты никогда не устаешь? – спросила она, когда он снова начал ее ласкать. Свернувшись на простынях калачиком как довольная кошечка, она заставила его окаменевшее сердце желать невозможного.

Спустя долгое время он понял, что во время близости говорил с Люси на своем родном языке. Он шептал ей такие нежности, каких не слышала от него ни одна женщина. Он не знал, какое будущее ждет их обоих, но теперь Люси – часть его жизни.

Люси проснулась, когда в Золотую каюту проникли лучи рассветного солнца. Тадж лежал на кровати. Она всю ночь проспала в его объятиях.

Услышав шум на палубе, она сразу насторожилась. Испугавшись того, что «Сапфир» отчалил от пристани, она выскользнула из постели, стараясь не будить Таджа, и подошла к окну. Ее сердце сжалось, когда подтвердились ее худшие опасения. «Сапфир» готовился к отплытию. Она принялась собирать с пола свою одежду, зная, что у нее осталось всего пара минут. Прошлая ночь была прекрасным сном, но теперь пора просыпаться. У нее и Таджа разные цели в жизни, и она не принадлежит к его миру. Подойдя на цыпочках к кровати, она задумчиво посмотрела на него. С трудом отведя взгляд от единственного мужчины, в которого она могла влюбиться, Люси оставила с ним свое сердце и поспешила из каюты.

Она рассудительно решила, что Тадж все равно избавится от нее, как только она ему надоест. «Сапфир» отчаливает от пристани, и жизнь эмира Калалы возвращается в прежнее русло. А вот у Люси нет такой привилегии, как время на отдых.

Повернувшись на крики моряков, тянущих канаты с берега на яхту, она подумала, что их резкие голоса – смертельный приговор мечтам, которым она по глупости позволила поселиться в своей душе.

<p>Глава 6</p>

Три месяца спустя

Ноги Люси приросли к кафельному полу ресторана в Кинг-Док, где она подрабатывала.

Перед ней стоял Тадж. Она думала, что уже ничего в жизни так ее не удивит.

Она несколько раз глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Всего час назад ей позвонила мать. Она паниковала и говорила Люси, что ее отчим внезапно получил условно-досрочное освобождение. Его скоро выпустят из тюрьмы, а это означает, что они обе в опасности. Люси стало тошно, потому что отныне ей придется волноваться не только за себя, но и за своего ребенка.

– Уезжай отсюда, – умоляла ее мать. – Только так ты мне поможешь. Тебе надо уехать из страны, потому что, если твой отчим разыщет тебя, он отомстит мне через тебя. Наши жизни в опасности, Люси. Я не успокоюсь, пока не узнаю, что ты в безопасности и он до тебя не доберется. – Мать не преувеличивала. Люси по опыту знала, насколько опасен и безжалостен ее отчим.

Выдержав пристальный взгляд Таджа, она отмахнулась от желания обо всем ему рассказать. Она знала, что у нее все написано на лице. Тадж всегда легко угадывал ее настроение, и ей не удастся долго скрывать от него ребенка. Она с радостью предвкушала рождение малыша через несколько месяцев. Но она не знала, как ей относиться к тому, что ребенок свяжет ее и Таджа на всю жизнь, хотят они этого или нет.

– Вот мы и встретились, – произнес эмир из Калалы, на его ослепительно красивом лице не было эмоций.

Люси сразу поняла, что перед ней не веселый парень из кафе, а опасное существо, с которым у нее было не более чем мимолетное знакомство. Он остановился всего в нескольких шагах от нее, и она не увидела в нем прежнего Таджа. Но знала, что должна убедить этого враждебного незнакомца увезти ее отсюда. Это была не просто внезапная встреча, а удачное стечение обстоятельств, которым она должна воспользоваться. Если придется, она поедет в Калалу и сделает все необходимое, чтобы обезопасить свою мать и ребенка.

Люси судорожно размышляла об этом, пока они стояли друг напротив друга. Жаль, что у нее нет времени, чтобы лучше сформулировать свои доводы и убедить Таджа взять ее с собой.

Едва заметно кивнув, эмир Калалы подозвал метрдотеля.

– Мы с Люси давно не виделись, – объяснил Тадж. – И мы будем благодарны вам, если вы дадите ей выходной.

Это была не просьба, а приказ. Метрдотель быстро ответил:

– Конечно, она может уйти. Как пожелаете, ваше величество.

Подняв черную бровь, Тадж напомнил метрдотелю о том, что эмир Калалы обедал в ресторане инкогнито и упоминать его королевский статус не следует. Несчастный метрдотель опешил.

– Я принесу ваше пальто, – сказал он Люси, бросаясь прочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем (Центрполиграф)

Похожие книги