Читаем Этот чудесный мир. Начало (СИ) полностью

- Прошу тебя, отмени приговор! – Уже сквозь слёзы проговорила Серас, закончив читать заклинание. - Я, правда, не хочу этого делать!

Оставалось произнести последнее слово. Большая часть людей уже разбежалась. В зале остались только мы, Эйлиш и Анна с Альбертом.

- Думаешь, что сможешь меня запугать?! – герцог сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев.

Вместо ответа, Серас закрыла глаза, а здание начало трясти с такой силой, что по одной из стен поползла трещина, а на пальцах девушки загорелись языки алого пламени.

Тут уже даже у всегда спокойной и хладнокровной Анны, похоже, начали сдавать нервы. – Отец, она ведь не шутит!

- Милорд, - добавил Альберт, - на вашем месте, стоит рассмотреть вероятность уступок. Ваша гордость при этом пострадает меньше, чем это здание и окружающая территория.

К этому времени мне уже удалось прийти в себя, и я закричал, так громко, как только позволяли мои порванные лёгкие. - Серас хватит! Остановись уже!

Однако девушка видно твёрдо решила не отступать.

-Да стой же ты, наконец! – Я с трудом поднялся и встал прямо перед ней.

- Отойди, прошу! - По щекам девушки уже текли слёзы. – Если ничего не сделаю, вас же казнят!

- А если сделаешь, и себя и семью заденешь, - попытался вразумить её я, глядя прямо в глаза. – Потом же сама жалеть будешь!

Девушка, наконец, опустила руки, всхлипнула, осела на пол и, закрыв лицо, разрыдалась. Я сел рядом, давая ей выпустить всё, что накопилось.

- Я бесполезна! – рыдая, повторяла волшебница. - Я снова ничего не смогла сделать.

- Ну что ты! Не говори так! – Попытался успокоить её я, обняв и начав гладить по волосам. - Ты сделала значительно больше, чем думаешь!

Прошло несколько долгих минут, прежде чем она успокоилась, после чего я встал и направился к её отцу.

- Лорд Эйлиш, понимаю, что вы не в восторге от компании вашей дочери в целом и от меня в частности, однако, дозвольте просить вас о милости. – Я склонил голову в знак смирения. – Пожалуйста, освободите остальных! Можете вынести мне любые обвинения и любой приговор, который сочтёте нужным, но освободите Айну и Мартина. Прошу! Они оба не заслужили такого наказания. Ваша дочь была готова пожертвовать ради них жизнью. Если вы и правда, беспокоитесь о ней, пощадите их. Умоляю!

В зале воцарилась тишина, были слышны только всхлипывания Серас.

- Отец, у меня тоже будет к тебе просьба, - неожиданно поднявшись, обратилась Анна. – Я прошу тебя освободить всех троих. Боюсь, даже если ты казнишь только одного, вряд ли это устроит сестру, - она посмотрела на меня. – Тем более, конкретно в этом случае.

- Мой господин, - добавил Альберт, - со всем почтением хочу поддержать слова госпожи Анны. Это одна из немногих просьб за много лет, высказанных обеими вашими дочерями. Думаю, было бы разумно прислушаться.

Все молчали и ждали. Эйлиш обведя взглядом всех нас, тяжело опустился на своё место.

- Вон! – Прошептал он, после минутного молчания. – Пошли все вон отсюда!

Не заставляя себя ждать, все шестеро поспешили покинуть зал. Только после того, как дверь закрылась за нашими спинами, мы смогли перевести дух. Да уж, денёк выдался тот ещё! Впервые за всё время, я заскучал по нашему чердаку. И, похоже, не я один.

(Парой часов позже, во дворе поместья)

- Уже собираетесь? – Окликнул нас дворецкий, пока мы готовили карету в дорогу.

- Да, - грустно улыбнулась Серас, - не хочу тут задерживаться больше, чем нужно. Думаю, что Анна и папа не станут возражать.

- Жаль. Я был искренне рад увидеть вас и ваших друзей.

- Альберт, - девушка обняла дворецкого, - спасибо тебе огромное! Если бы не ты, не знаю даже, чтобы я делала.

- Так я получается, ваш герой? - усмехнулся он. - В таком случае можно ли мне попросить о небольшой награде?

- Конечно, всё что угодно!

- Я прошу вас, госпожа Серафида, не держать зла на свою сестру. В конце концов, это она попросила меня копировать все донесения, получаемые Артемиусом для обвинения и привести вас в зал. Иначе бы всё могло сложиться совсем по-другому.

- Не понимаю, - Серас уставилась на слугу. - Зачем тогда она всё это устроила?

- Госпожа Анна, безмерно любит вас и потому всегда старалась оберегать от нежелательных знакомств. Большинство людей, которые старались сблизиться с вами, имели скрытые мотивы для этого. Поэтому, как только они соглашались на её предложение, она вышвыривала этих проходимцев из вашей жизни. Первоначально, к вашим друзьям она отнеслась также, однако, ввиду произошедшего на охоте и сказанного мастером Ксандером позже ночью, поменяла своё мнение.

- Вот значит как, - проговорила Серас.

- Я надеюсь, что со временем вы всё поймёте. Кстати, перед вашим отъездом, хотел бы вернуть вам это. – Альберт достал из кармана кольцо в виде головы лисы и подвеску с изображением герба семьи Валентайн. – Их обнаружила стража на месте взрыва в канализации. Думаю, вам они ещё пригодятся.

Взяв кольцо и медальон, Серас чмокнула его в щеку и залезла в экипаж.

Число человек в группе – 4

Сумма долга – Легче продать в рабство!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы