Джейс понял, что говорит вслух, только тогда, когда услышал голос деда:
— А я-то думал, что Макколлам наконец улыбнулась удача. Вот и мои кости заживают. Но тебе придется сделать невозможное, потому что Айвен и Беверли только с виду добропорядочные.
Джейс взглянул в глаза деду. Они у него были ярко-голубые, и в них светился природный ум. Его белоснежная седина и изборожденное глубокими морщинами лицо свидетельствовали о прожитых годах. Он сломал руку и пару ребер, упав со строительных лесов, на которых человеку в семьдесят четыре года вообще не следовало находиться. Счастье, что он не сломал себе шею.
— Знаю, Куп, что времена не из лучших, но какое-то время я не смогу помогать вам с Бёрчем.
— Не волнуйся, сынок. — Куп хмыкнул и встал из-за стола. — Макколлы всегда умели пережить тяжелые времена. Мы с Бёрчем как-нибудь справимся. А ты занимайся своими моторами и не давай Айвену и Беверли повода, чтобы очернить тебя.
Джейса вновь охватил страх и ощущение безысходности. Поводов? У них и так их было предостаточно. Ведь это у них были деньги и связи. А теперь им понадобилась Кортни.
Что же ему делать?
— Знаешь, сынок, — скрипучий голос Купа прервал невеселые мысли Джейса. — Если бы рядом с тобой была какая-нибудь хорошая женщина, это могло бы повлиять на решение судьи.
— Что-то я не замечал, чтобы хорошие женщины просто так падали с неба, Куп.
— Может, тебе надо оглядеться и поискать себе жену или невесту? Будет неплохо, если у Кортни появится мать, да и тебе женщина не помешает.
С этими словами старик не спеша двинулся к выходу, бережно поддерживая сломанную руку.
Глядя ему вслед, Джейс покачал головой. Легко сказать. Он вообще трудно сходился с людьми. К тому же вряд ли в радиусе ста миль найдется женщина, которая согласилась бы выйти за такого замученного работой, потрепанного человека, как он. А если и есть такая, будет чудом, если он ее найдет. Но в Стоуни-Крике, как известно, чудес не бывает.
От мрачных мыслей Джейса отвлекли ударивший в лицо порыв холодного ветра и оживление у входной двери. Он замер с вилкой в руках, увидев, как Гэррет Флетчер и две ее старших сестры впорхнули в закусочную. Хохоча и переговариваясь, они уселись за столик у окна.
Джейс выпрямился и положил вилку. Голос ли Гэррет или просто один ее вид так на него подействовали, но Джейс почувствовал, как сгибавшая его пополам боль в желудке вдруг исчезла.
Боже, как приятно было снова ее увидеть!
Еще в школе они были закадычными друзьями, но с тех пор, как он женился на Лорел Энн, а Гэррет уехала во Флориду учиться в колледже девять с половиной лет тому назад, они почти не виделись. Только сейчас он понял, что скучал по ней. Он смутно помнил, что она присутствовала на похоронах Лорел Энн в октябре и ему тогда было приятно ее увидеть и почувствовать в ней родственную душу.
Когда Гэррет, скрестив руки, облокотилась на столик, Джейс отметил, какими плавными были ее движения. А еще заметил, что в тусклом свете, падавшем из окна, ее длинные вьющиеся волосы казались черными как смоль.
Немного погодя Гэррет обернулась. Удивленно подняв брови, она слегка улыбнулась. Она всегда так ему улыбалась, особенно в школе, когда он кивком головы давал ей знать, что справился с контрольной по алгебре. Гэррет не смогла приехать на его свадьбу, но он встречал ее на Мейн-стрит, когда она время от времени бывала в городе. Ее улыбка была такой же постоянной, как и ее дружба. Да, она была ему верным другом и еще более верным союзником. Его союзником.
Гэррет что-то сказала сестрам, поднялась и направилась к его столику. Джейс отхлебнул кофе и почувствовал, как горячая жидкость ручейком опустилась в желудок — почти так же, как некая мысль проторила себе дорогу в его мозгу. Может, это и есть то чудо, которое ему нужно? Впервые за последние часы, дни, а может быть, и месяцы Джейс Макколл почти улыбнулся.
Гэррет пробиралась через заставленный столиками центр зала, заставляя себя не торопиться. Она приехала в Стоуни-Крик два дня назад, но еще не видела Джейса. Он сидел, подавшись вперед и опершись подбородком на кулак. Гэррет была совершенно уверена в том, что не от тусклого света нижняя часть его лица казалась темной, а печальное выражение глаз свидетельствовало не только о длинном рабочем дне.
— Привет, незнакомка, — произнес он, вставая.
Джейс Макколл был прирожденным джентльменом. Если бы она сказала об этом вслух, он стал бы с пеной у рта доказывать обратное, потому что вовсе не считал себя джентльменом, но Гэррет никогда в нем не сомневалась.
— Привет, Джейс. Рада тебя видеть.
Это было правдой. Она была очень рада. Ни освещение, ни его рабочий комбинезон, ни небритый подбородок не имели ровно никакого значения. Важно было то, что у нее замирало сердце от одного его вида.
— А ты все еще ешь котлеты по четвергам. Они стали лучше?