Читаем Этот добрый жестокий мир полностью

Луч света мазнул по темноте, зажег два ярких глаза и заставил кота зашипеть.

— Попался, тварь! — Костиков переложил фонарик в другую руку, перехватил удобнее оторванный поручень и ткнул в кота. Кот зашипел сильнее, Костиков размахнулся и двинул снова.

Во что попал в темноте, не разглядел, но что не в зверюгу — сто процентов. В руку отдалось, шкаф под Михаилом опасно шатнулся. Костиков замер. Да нет, все нормально. Луч снова зашарил, вот только кота уже нигде не было.

— Скотина!

Костиков посветил вниз, разглядел сложенные вещи, опустил ноги и осторожно, спиной вперед, спустился. Не хватало еще грохнуться и поломать себе что-нибудь. Во мраке нашарил бутылочку воды и сделал несколько глотков, стараясь унять бьющееся сердце. Во тьме чем-то зашумел кот. Мерзкая тварь, будто специально заставляет лазить в самых труднодоступных местах!

— Ну, ничего. Я тебя поймаю. — Михаил вспомнил вчерашний вечер: как он сидел под все слабее горящим светильником и трясся, стыдно вспомнить, от страха. — Вот до чего ты меня довел, гад! И я тебя тоже доведу.

Он посидел еще несколько минут, потом встал и включил фонарик. Повезло, нашел в одном из незапертых «общих» складов, таких же, как вот этот. Приходилось экономить, включать как можно реже — заряжать теперь неоткуда, солнечные батареи отключены, да и толку от них сейчас — ночь, еще пять или шесть земных суток проклятая лунная ночь. Оставшаяся энергия потихоньку выкачивается из аккумулирующих установок фонарями. Но и они тоже скоро потухнут насовсем.

«И останешься в кромешной тьме».

Нет уж, сегодня Костиков не позволял себе бояться.

— Все, гад, хватит, — голос дарил уверенность. — Твоя очередь!

Снова вспыхнула зеленым пара глаз, и Костиков, не медля, бросился по проходу между рядами шкафов и стеллажей. Колено противно ныло, но это было не важно. Михаил достиг противоположной стены и посветил фонарем по полкам: пусто. Ах ты, сукин сын, тварь ты такая! Смылся!

В углу под настилом зашуршало, Михаил тут же упал на прорезиненное покрытие пола и уставился в глаза забившегося в угол рыжего убийцы — кота.

— Попался! — злорадно заорал Костиков. — Готовься к смерти, мерзавец!

Ширина полки под стандартный контейнер лунной базы полтора метра — дотянуться рукой до шипящей мрази не представлялось возможным. От нахлынувшей злости Костиков тыкнул кота обломком поручня. Тот заорал громче, чем только раззадорил человека.

— На тебе, гад, получай! Не нравится, на тогда еще!

Кот попытался уползти от разящего орудия, но как только двинулся с места, Михаил подцепил его загибом импровизированного оружия, не обращая внимания на врезавшийся в щеку бортик полки, провез орущего кота по стене, дотянулся и схватил пушистого и мягкого зверя. Тот немедленно впился зубами в ладонь, острые коготки разорвали кожу на костиковском предплечье. Человек зашипел не хуже кота, выволок извивающееся тельце, несколько раз ударил об пол. Кот орал, но продолжал яростно бороться за жизнь.

— Ах ты, мразь!

Костиков подобрал оброненный фонарь и заметался между стеллажей. Кошак, словно прилепленный, болтался на руке. Наконец Михаил увидел пустой бокс из-под инструментов на одном из стеллажей и скинул туда гибкое кусающееся животное. Напоследок приложил кота головой о крепкое дно и мгновенно захлопнул крышку — у зверя не оставалось шансов.

— Не нравится? У-у-у, тварь!

Огонь пылал в груди у Костикова: тот, кто виноват во всем этом, должен сдохнуть. Умереть, долго и мучительно — он заслужил!

Только не здесь.

— Пойдем, мерзавец!

День четвертый

ОТЧАЯНИЕ

Волшебная влага закончилась. Костиков еще пососал ребристое горлышко, постучал по донышку. Нет, все, последняя бутылка воды осушена. Весь остаток вчерашних суток он бродил по густеющему сумраку коридоров и доступных помещений — залу прилета, трем перекрестным площадкам, четырем пустым складам и нескольким незапертым пустым же боксам — в надежде отыскать хоть что-то съедобное. Шоколад и вода из разбитого на вторые сутки торгового аппарата закончились слишком быстро, не принося сытости, не даря утоления жгучей жажды.

В одном из складов он обнаружил два вендинговых аппарата; видимо, компания сочла невыгодным вывозить недостаточно дорогое оборудование. К величайшему сожалению, оба оказались пусты: разбив их, как и первый, Михаил не обнаружил там абсолютно ничего. В другом складе, за сотней пустых пластиковых коробок, он нашел канистру с промывочной жидкостью. В третьем забрал свои вещи, забытые после охоты на кота, и пакет нераспечатанных термокостюмов.

Костиков поднял глаза и уставился на слегка расплывчатое, но хорошо знакомое изображение. Земля. Близкая — казалось, можно прикоснуться. Далекая, словно другой край Вселенной. На глаза навернулись слезы, Михаил даже не собирался вытирать их — к чему? Все равно никто не увидит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги