Резко вскидываю голову. Я не поеду в «Поместье». Встаю с кровати и без полотенца иду к туалетному столику.
— Куда?
Его взгляд скользит по моему обнаженному телу.
— Когда я был на пробежке, мне пришло в голову, что я еще не приглашал тебя на ужин. У тебя самые невероятные ноги. Собирайся. — Он кивает на шкаф.
Если Джесси имеет в виду ужин в «Поместье», то я так не играю. Если там будет она, я стану любой ценой избегать этого места. И скорее всего — теперь, когда я убедилась, что она на него работает, — она там будет.
— Куда? — снова спрашиваю я, втирая в ноги кокосовое масло.
— Я знаю один маленький итальянский ресторанчик. А теперь одевайся, пока я не затребовал должок.
Я выпрямляюсь и медленно втираю крем.
— Должок?
Его брови поднимаются вверх.
— Ты мне должна.
— Да? — хмурюсь я, но прекрасно понимаю, о чем он.
— О, да. Лучше подожду снаружи, а то придется получить должок раньше. — Он одаривает меня своей плутоватой ухмылкой. — Мне бы не хотелось, чтобы ты думала, что все лишь из-за секса. — С этим небольшим комментарием он меня оставляет.
О, значит, все не только из-за секса? Эти несколько слов только что сделали мой день лучше. Может, сегодня вечером я узнаю, что происходит в его прекрасном, сложном уме. Внезапно меня переполняет надежда.
***
После долгих размышлений о том, что надеть — я потрясена, что решение не приняли за меня, — останавливаюсь на бежевых брюках-капри, шелковой рубашке телесного цвета и кремовых балетках. Надеваю обязательное коралловое кружевное белье — ему нравится, когда я в кружевах. Закалываю волосы и делаю дымчатый макияж глаз. Дополняю образ блеском для губ нюдового оттенка.
Я выхожу на лестничную площадку и обнаруживаю расхаживающего взад-вперед раздраженного Джесси.
Хмурюсь.
— Не так уж и долго я собиралась.
Он поднимает голову, одаривая меня великолепной улыбкой, предназначенной только для женщин, и я снова успокаиваюсь. Когда подхожу к нему, он удовлетворенно оглядывает меня с ног до головы и, как только я оказываюсь достаточно близко, притягивает к своему мускулистому телу.
— Ты невероятно красива, — выдыхает Джесси мне в волосы.
— Как и ты. Где Сэм?
— Кейт устраивает ему экскурсию по фургону.
Ах да, я почти забыла о Марго-младшей. Я отстраняюсь, бросая на него подозрительный взгляд.
— Это ты купил Кейт фургон?
Он ухмыляется.
— Ты что, ревнуешь?
Что?
— Нет!
Его лицо вытягивается.
— Да, фургон купил я.
— Зачем? — Ему не кажется, что это несколько странно? Неужели он пытается подкупить мою подругу, чтобы та закрывала глаза на его неразумное поведение?
— Потому что, Ава, я не хочу, чтобы тебя швыряло в этом сарае на колесах, вот почему. И я не обязан перед тобой объясняться, — фыркает он и, отступив от меня, скрещивает руки.
Я смеюсь.
— Ты купил моей лучшей подруге фургон, чтобы я не пострадала, пока буду поддерживать торт? — О, это просто смешно.
Он одаривает меня хмурым взглядом.
— Как я уже сказал, я не обязан перед тобой объясняться. Пойдем. — Джесси берет меня за руку и уводит к машине.
— Сегодня ты устроил Салли праздник, — замечаю я практически на бегу, чтобы не отставать от его длинных шагов.
— Кто такая Салли?
— Несчастное создание из моего офиса, — напоминаю я, размышляя, не является ли эта забывчивость признаком его возраста.
— О, неужели она меня простила?
— Несомненно, — бормочу я.
Кейт замечает нас и бросается к Джесси.
— Спасибо-спасибо-спасибо! — тараторит она прямо ему в лицо.
Джесси удерживает ее свободной рукой, а она продолжает взволнованно кричать ему в ухо. Я закатываю глаза и вижу, как Сэм качает головой. Меня утешает тот факт, что Сэм, похоже, тоже считает все это немного чересчур.
— Это для моего блага, Кейт, а не для твоего, — говорит он.
Она отпускает его.
— Знаю! — Подруга улыбается и, обратив на меня взгляд ярко-синих глаз, одними губами произносит: — Я люблю его!
— Эй! А где же любовь? — зовет Сэм. Она отскакивает, чтобы обнять Сэма.
Я закатываю глаза. Меня окружают сумасшедшие.
***
Мы останавливаемся у небольшого итальянского ресторанчика в Вест-Энде. Я выбираюсь из машины, Джесси берет меня за руку и заводит в помещение, которое напоминает гостиную. Каждый уголок и закоулок тускло освещенной комнаты наполнен итальянской атрибутикой. Я словно перенеслась в прошлое, в Италию восьмидесятых годов.
— Сэр Джесси, как я рад вас видеть! — К нам приближается маленький итальянец со счастливым лицом.
Джесси пожимает ему руку.
— Взаимно, Луиджи.
— Ну же, проходите. — Луиджи жестом приглашает нас пройти дальше.
Он усаживает нас за маленький столик в углу. На кремовой скатерти вышито название ресторана — «Италия Туррита». Очень красиво.
— Луиджи, это Ава. — Джесси представляет нас друг другу.
Луиджи кланяется мне.
— Какое прекрасное имя для прекрасной дамы! — Его дерзость немного смущает. — Что желаете, сэр Джесси?
— Можно, я выберу сам? — спрашивает Джесси, кивая на меню.
Он спрашивает меня?
— Обычно ты так и делаешь, — бормочу я. Он выгибает бровь и слегка надувает губы, как бы прося не давить. Я позволяю ему продолжить. Он явно знает, что в меню самое вкусное.