Читаем Этот мужчина (ЛП) полностью

Резко вскидываю голову. Я не поеду в «Поместье». Встаю с кровати и без полотенца иду к туалетному столику.

— Куда?

Его взгляд скользит по моему обнаженному телу.

— Когда я был на пробежке, мне пришло в голову, что я еще не приглашал тебя на ужин. У тебя самые невероятные ноги. Собирайся. — Он кивает на шкаф.

Если Джесси имеет в виду ужин в «Поместье», то я так не играю. Если там будет она, я стану любой ценой избегать этого места. И скорее всего — теперь, когда я убедилась, что она на него работает, — она там будет.

— Куда? — снова спрашиваю я, втирая в ноги кокосовое масло.

— Я знаю один маленький итальянский ресторанчик. А теперь одевайся, пока я не затребовал должок.

Я выпрямляюсь и медленно втираю крем.

— Должок?

Его брови поднимаются вверх.

— Ты мне должна.

— Да? — хмурюсь я, но прекрасно понимаю, о чем он.

— О, да. Лучше подожду снаружи, а то придется получить должок раньше. — Он одаривает меня своей плутоватой ухмылкой. — Мне бы не хотелось, чтобы ты думала, что все лишь из-за секса. — С этим небольшим комментарием он меня оставляет.

О, значит, все не только из-за секса? Эти несколько слов только что сделали мой день лучше. Может, сегодня вечером я узнаю, что происходит в его прекрасном, сложном уме. Внезапно меня переполняет надежда.


***


После долгих размышлений о том, что надеть — я потрясена, что решение не приняли за меня, — останавливаюсь на бежевых брюках-капри, шелковой рубашке телесного цвета и кремовых балетках. Надеваю обязательное коралловое кружевное белье — ему нравится, когда я в кружевах. Закалываю волосы и делаю дымчатый макияж глаз. Дополняю образ блеском для губ нюдового оттенка.

Я выхожу на лестничную площадку и обнаруживаю расхаживающего взад-вперед раздраженного Джесси.

Хмурюсь.

— Не так уж и долго я собиралась.

Он поднимает голову, одаривая меня великолепной улыбкой, предназначенной только для женщин, и я снова успокаиваюсь. Когда подхожу к нему, он удовлетворенно оглядывает меня с ног до головы и, как только я оказываюсь достаточно близко, притягивает к своему мускулистому телу.

— Ты невероятно красива, — выдыхает Джесси мне в волосы.

— Как и ты. Где Сэм?

— Кейт устраивает ему экскурсию по фургону.

Ах да, я почти забыла о Марго-младшей. Я отстраняюсь, бросая на него подозрительный взгляд.

— Это ты купил Кейт фургон?

Он ухмыляется.

— Ты что, ревнуешь?

Что?

— Нет!

Его лицо вытягивается.

— Да, фургон купил я.

— Зачем? — Ему не кажется, что это несколько странно? Неужели он пытается подкупить мою подругу, чтобы та закрывала глаза на его неразумное поведение?

— Потому что, Ава, я не хочу, чтобы тебя швыряло в этом сарае на колесах, вот почему. И я не обязан перед тобой объясняться, — фыркает он и, отступив от меня, скрещивает руки.

Я смеюсь.

— Ты купил моей лучшей подруге фургон, чтобы я не пострадала, пока буду поддерживать торт? — О, это просто смешно.

Он одаривает меня хмурым взглядом.

— Как я уже сказал, я не обязан перед тобой объясняться. Пойдем. — Джесси берет меня за руку и уводит к машине.

— Сегодня ты устроил Салли праздник, — замечаю я практически на бегу, чтобы не отставать от его длинных шагов.

— Кто такая Салли?

— Несчастное создание из моего офиса, — напоминаю я, размышляя, не является ли эта забывчивость признаком его возраста.

— О, неужели она меня простила?

— Несомненно, — бормочу я.

Кейт замечает нас и бросается к Джесси.

— Спасибо-спасибо-спасибо! — тараторит она прямо ему в лицо.

Джесси удерживает ее свободной рукой, а она продолжает взволнованно кричать ему в ухо. Я закатываю глаза и вижу, как Сэм качает головой. Меня утешает тот факт, что Сэм, похоже, тоже считает все это немного чересчур.

— Это для моего блага, Кейт, а не для твоего, — говорит он.

Она отпускает его.

— Знаю! — Подруга улыбается и, обратив на меня взгляд ярко-синих глаз, одними губами произносит: — Я люблю его!

— Эй! А где же любовь? — зовет Сэм. Она отскакивает, чтобы обнять Сэма.

Я закатываю глаза. Меня окружают сумасшедшие.


***


Мы останавливаемся у небольшого итальянского ресторанчика в Вест-Энде. Я выбираюсь из машины, Джесси берет меня за руку и заводит в помещение, которое напоминает гостиную. Каждый уголок и закоулок тускло освещенной комнаты наполнен итальянской атрибутикой. Я словно перенеслась в прошлое, в Италию восьмидесятых годов.

— Сэр Джесси, как я рад вас видеть! — К нам приближается маленький итальянец со счастливым лицом.

Джесси пожимает ему руку.

— Взаимно, Луиджи.

— Ну же, проходите. — Луиджи жестом приглашает нас пройти дальше.

Он усаживает нас за маленький столик в углу. На кремовой скатерти вышито название ресторана — «Италия Туррита». Очень красиво.

— Луиджи, это Ава. — Джесси представляет нас друг другу.

Луиджи кланяется мне.

— Какое прекрасное имя для прекрасной дамы! — Его дерзость немного смущает. — Что желаете, сэр Джесси?

— Можно, я выберу сам? — спрашивает Джесси, кивая на меню.

Он спрашивает меня?

— Обычно ты так и делаешь, — бормочу я. Он выгибает бровь и слегка надувает губы, как бы прося не давить. Я позволяю ему продолжить. Он явно знает, что в меню самое вкусное.

Перейти на страницу:

Похожие книги