Behold, the crowd begins to stir, A whisper runs along the hall, A lady draws the hostess near, Behind her a grave general.Her manners were deliberate, Reserved, but not inanimate, Her eyes no saucy glance address, There was no angling for success.Her features no grimaces bleared; Of affectation innocent, Calm and without embarrassment, A faithful model she appeared Of "comme il faut." Shishkoff, forgive! I can't translate the adjective.[86]
XV
Ladies in crowds around her close, Her with a smile old women greet, The men salute with lower bows And watch her eye's full glance to meet.Maidens before her meekly move Along the hall, and high above The crowd doth head and shoulders rise The general who accompanies.None could her beautiful declare, Yet viewing her from head to foot, None could a trace of that impute, Which in the elevated sphere Of London life is "vulgar" called And ruthless fashion hath blackballed.
XVI
I like this word exceedingly Although it will not bear translation, With us 'tis quite a novelty Not high in general estimation; 'Twould serve ye in an epigram— But turn we once more to our dame.Enchanting, but unwittingly, At table she was sitting by The brilliant Nina Voronskoi, The Neva's Cleopatra, and None the conviction could withstand That Nina's marble symmetry, Though dazzling its effulgence white, Could not eclipse her neighbour's light.
XVII
"And is it," meditates Eugene. "And is it she? It must be—no— How! from the waste of steppes unseen,"— And the eternal lorgnette through Frequent and rapid doth his glance Seek the forgotten countenance Familiar to him long ago. "Inform me, prince, pray dost thou know The lady in the crimson cap Who with the Spanish envoy speaks?"— The prince's eye Oneguine seeks: "Ah! long the world hath missed thy shape! But stop! I will present thee, if You choose."—"But who is she?"—"My wife."
XVIII
"So thou art wed! I did not know. Long ago?"—"'Tis the second year." "To—?"—"Larina."—"Tattiana?"—"So. And dost thou know her?"—"We live near.""Then come with me." The prince proceeds, His wife approaches, with him leads His relative and friend as well. The lady's glance upon him fell—And though her soul might be confused, And vehemently though amazed She on the apparition gazed, No signs of trouble her accused, A mien unaltered she preserved, Her bow was easy, unreserved.