Читаем Ева полностью

Гармы – это порождение большой катастрофы, хищные звери, обитающие в наших лесах. Внешне гармы чем-то напоминают волков (которых я видела только на картинке), но намного крупнее их. Именно поэтому некоторые жители Ласткасл называет этих зверей просто оборотнями (кажется, раньше были такие животные). За свою жизнь, я видела несколько мертвых гарм, и точно знаю, как они выглядят. Кожа у них черная, покрытая короткой, темной шерстью, по спине, от головы до хвоста, проходит недлинная, торчащая во все стороны, жесткая грива. Морда у гарм маленькая (что-то между волчьей и кошачьей), с глубоко посаженными, черными глазами, маленькими, едва заметными ушами, и острыми клыками, которыми они легко разрывают свою жертву на части. Никто точно не знает, откуда появились эти твари, но принято считать, что до большой катастрофы их не было. Многие думают, что гармы это результат спаривания разных видов животных, и, хотя, дедушка говорит, что такое в природе невозможно, большая катастрофа могла все изменить.

Самое страшное это то, что гармы ничем не болеют. То есть, у них, наверное, есть свои болезни, но нет никакого бесплодия. Конечно, для животных это не удивительно, все-таки некоторые из них (совсем немногие, например, кошки, олени, курицы), смогли как-то избавиться или вовсе избежать болезни, но, все эти животные не представляют для человека никакой угрозы. Гармы же это основная причина того, почему мы ходим в лес только при крайней необходимости, и, исключительно, большими группами. И, пусть гармам есть чем питаться в лесу (в основном олени), они легко могут напасть на человека, или даже друг на друга. Каждый год гармы убивают, по несколько жителей Ласткасл, поэтому многие в городе вообще отказываются ходить в лес. На мельнице и в окрестностях города гармы никогда не появлялись, но все всегда начеку. Именно поэтому на стенах есть патрули, а рабочие на мельницу ходят с оружием. И, судя по сумке и двум ружьям, которые я заметила в одной из комнат, когда мы с мистером Фицджеральдом шли по коридору, Чарли и Сара собираются именно на мельницу. Тем не менее, я решила это уточнить.

–Куда вы собрались? -чуть наклонившись к Саре, шепотом спросила я. -На мельницу?

–Да.

–До вечера?

Сара только кивнула. Затем я выпрямилась, похлебала немного супа, и вновь наклонившись к Саре, продолжила задавать вопросы:

–Что там нового?

–Ничего.

–Все работает как надо?

–Да.

–Сара, -еще тише произнесла я. -Возьмете меня с собой?

Сара взглянула на миссис Фицджеральд, и прошептала:

–Не сегодня.

–Почему?

–Боюсь, если миссис Фицджеральд узнает, то будет переживать за тебя.

–Она еще не знает, что я уже ходила туда?

–Нет. Но, если узнает, влетит не только нам с Чарли, но и тебе, поэтому, лучше ей этого не знать!

–Хорошо, -согласилась я, и предприняла еще одну попытку напроситься на мельницу. -Ну, может, можно что-нибудь придумать? Отпросить меня у мамы, например?

–Нет. Прости, -ответила Сара, и немного помолчав добавила. -В последнее время миссис Фицджеральд даже меня не хочет отпускать.

–Почему?

–Не знаю.

–Ну, ладно, как скажешь, -кажется, по моему голосу слышно, что я немного расстроилась.

–Только не обижайся.

–Я не обижаюсь. Я все понимаю.

–В другой раз сходим. Обещаю.

–Хорошо, -ответила я, и продолжила, есть суп.

Через минут десять все тарелки были пусты (даже моя и дедушкина). Сара собрала всю посуду, и начала ее мыть, а миссис Фицджеральд, поставив на стол огромную тарелку с пирогом (она очень любит их печь), достала чашки, и еще раз включила чайник, который вскипел, когда мы только зашли на кухню. Я предложила свою помощь, но, и Сара, и миссис Фицджеральд любезно отказались, поэтому я вновь с интересом начала рассматривать новую картину (вернее, ее половину).

–Эндрю, -неожиданно произнес дедушка, после того как выключился чайник. -Знаешь, я решил, больше не преподавать историю.

Мистер Фицджеральд посмотрел на дедушку, и сразу все понял.

–Совсем никто не ходит?

–Нет. Уже несколько недель полная тишина.

–И, что теперь планируешь делать?

–Не знаю. Ничего, наверное.

Мистер Фицджеральд ненадолго задумался, а затем произнес:

–Ну, и ладно. Может, оно и к лучшему, -эти слова заставили меня оторвать взгляд от картины, и посмотреть на мистера Фицджеральда.

–К лучшему? -удивился дедушка. -Что ты имеешь ввиду?

–А, то и имею, что теперь у тебя будет больше свободного времени, которое ты сможешь посвятить себе. Не забывай, ты не молодеешь, Руперт. Тебе нужно следить за здоровьем.

–Со мной все в порядке, -немного обиженно произнес дедушка.

–Я верю! Верю! -заулыбался мистер Фицджеральд. -Но, за здоровьем все равно нужно следить, а ты все время чем-то занят. Может, пришло время отдохнуть?

–Не знаю. Просто все это как-то…

–Как? -перебил дедушку мистер Фицджеральд. -Только не говори, что для тебя все это неожиданно. Брось, Руперт. Ты лучше всех знал, что все так и будет!

–Да, знал, -пробормотал дедушка. -Я хотел сказать, что для меня это как-то тяжело.

–Не тяжелее, чем приходить в пустую школу.

–А как же занятия? Я ведь должен…

Перейти на страницу:

Похожие книги