Ст. 19 – Пилат велел прикрепить на кресте табличку с надписью, она гласила: ИИСУС НАЗАРЯНИН, ЕВРЕЙСКИЙ ЦАРЬ
– Сразу же после того, как обвиняемого приговаривали к распятию, изготавливалась специальная табличка с указанием вины. Ее вешали на шею осужденному или несли перед ним, а затем ее прибивали к кресту, чтобы все видели, за какое преступление человек предается смерти. Над головой Иисуса прикрепили такую же табличку. То, что на ней Иисус был назван еврейским царем, с одной стороны, означало насмешку и предостережение, что всякого, кто осмелится называть себя независимым от Рима правителем, ждет то же ужасное наказание. С другой стороны, Пилат, вероятно, мстил еврейским властям за пережитое им унижение. В любом случае, именно сейчас произошло открытое явление Мессии Своему народу. Пилат велел прикрепить... – дословно: «Пилат написал и прикрепил...»; здесь глаголы употреблены в каузативном смысле (ср. русское: «я сшил себе костюм», «я построил дом», то есть поручил кому-то это сделать). Надпись написал не сам Пилат, а те, кому это было им поручено.Ст. 20 – Эту надпись прочитало много людей, ведь место, где был распят Иисус, находилось неподалеку от города
– См. коммент. на ст. 17. И написано было по-еврейски, по-латыни и по-гречески – Еврейским здесь, видимо, назван арамейский язык, на котором в то время говорили палестинские евреи, латинский был официальным языком Римской империи, а греческий служил для восточной части империи языком международного общения. Следовательно, надпись могли прочитать и понять все люди вне зависимости от их национального происхождения.Ст. 21 – Старшие священники говорили Пилату: – Не пиши: «еврейский царь»! Напиши: «Этот человек говорил: “Я – еврейский царь”»
– Это означает, что они пытались убедить Пилата переделать надпись. Старшие священники – дословно: «Еврейские первосвященники». Этот человек – буквально: «Тот»; указательное местоимение имеет здесь презрительный оттенок, как, например, русское «этот тип». Только Иоанн сообщает о том, что власти просили изменить слова надписи.Ст. 22 – Что я написал, то написал, – ответил Пилат
– Это была месть Пилата еврейским властям за пережитое им унижение. Но многие полагают, что в надписи также содержалось прикровенное исповедание веры Пилата.Ст. 23 – После того, как воины распяли Иисуса, они взяли Его плащ и разделили на четыре части – по числу воинов
– Команде палачей принадлежала одежда казнимого. Воины разделили между собой плащ, то есть верхнюю одежду, а также пояс, головную повязку и сандалии. В синоптических Евангелиях не указано количество палачей. Они взяли и рубаху, она была без швов, цельнотканая – Только Иоанн сообщает такую подробность. Рубаха – Это был хитон, длинная нижняя одежда с отверстием для головы и для рук. Хитон часто бывал цельнотканым с целью избежать соединения в одной одежде тканей из разного материала, что было запрещено.Ст. 24 – Не будем ее рвать, – сказали они друг другу. – Лучше бросим жребий, кому достанется
– Вряд ли евангелист хотел придать одежде какое-то аллегорическое истолкование, что часто делали позднейшие толкователи[78]. Скорее всего, он просто объясняет, почему солдаты пожалели рвать ее на куски. Потому что должны были исполниться слова Писания: «