Читаем Евангелие от Ивана полностью

Герой героев возложил ладони на свой лоб, зашевелил губами, шепча слова таинственного заклятия, а потом рванул с места. Врезался головой в металлическую стенку и едва не потерял сознание. Зароились крупные мясные мухи перед глазами, даже с трудом удерживался на ногах — все-таки в модуле на Грабьлевском шоссе сильно утончили кости некогда совершенно непобедимой головы. Сомнение в том, что свойства физико-механического экстрасенсирования за последние годы подрастерял, решительно отбросил — чек за сеанс в кармане и услугу надо предоставлять.

— Еще раз спрашиваю: все понятно и ясно?

Филей Аккомодович обречено кивнул головой.

— На исходное положение, — скомандовал господин министр и возложил на лоб клиента длани и громко произнес слова волшебного заклятия:

— Тралла-балла, чухили-вихили, вахали-бахали, трахали-бахали — энтээр! Вперед! Банзай!

И подтолкнул клиента к ржавому гаражу. Мистер О'Шанс рванул с места, как ужаленный, из-под подошв полетели во все стороны ошметки останкинской глины. Скорость он набрал приличную, перед гаражом сильно поскользнулся, но все же врезался в него головой. И отключился.

Аэроплан Леонидович бросился к нему, по пути обратив внимание на то, что с ноги у Фила слетел полуботинок и обнажил вместо стопы раздвоенное копыто. Перевернул клиента лицом вверх, принялся щупать, как в американских фильмах, пульс на шее, а обнаружил, что шея вся в пегой шерсти и что на лице у мистера О'Шанса резиновая маска. И рога обломанные — кровь сочится, пузырясь, из них. «Какой продвинутый клиент!» — подумал господин министр и вызвал охрану.

После сеанса ФМЭ мистер О'Шанс лежал два месяца в загородном доме с сильнейшим сотрясением мозга. Шерсть продолжала расти, хвост — увеличиваться не только в длине, но и в толщине. Теперь им можно было обмотать всю грудь, использовать в качестве оригинального бронежилета.

Восточный владыка, которому он в величайшей тайне продал две атомные подводные лодки, давно приглашал в гости. И Фил, кое-как придя в норму после сеанса, отправился к нему в самое прохладное в тех широтах время, поскольку с хвостом и в шубе из шерсти в жарищу чувствовал бы себя хуже, чем отвратительно. Кондиционеры не в счет — от них, заметил Фил, хвост и рога радикулитно ломило.

Ему выделили роскошный дворец. Перед ним раскрывались сказочные возможности пожить в земном раю, испытать множество удовольствий, однако и здесь он вел себя как отшельник.

Обеспокоенный хозяин сам нанес визит. Появился не в пышном официальном наряде, разукрашенном павлиньими перьями, а в идеально отутюженных серых брюках, в легкой куртке, надетой на обычную сорочку. Вместо галстука был повязан шарфик. Мистер О'Шанс попросил удалить охрану, а потом распахнул перед владыкой халат. Но маску из латекса не снял. Но и без полного стриптиза владыка увидел перед собой мохнатого зверя с огромным хвостом.

— Помогите мне, ваше величество, избавиться от шерсти и хвоста! И заодно от копыт! — упал на колени гость. — Восток всегда славился искусными целителями. У меня надежда только на вас. Не предлагаю деньги, чтобы не оскорбить ваше величество, но я готов за излечение отдать все, чем располагаю.

— И даже правами на землю под Кремлем? — владыка перестал от изумления цокать языком, продемонстрировав вопросом, что он вполне современный человек рыночных убеждений.

— Да, — ответил гость, продолжая стоять на коленях.

— Прошу вас подняться. Будьте любезны, садитесь в кресло, — этим предложением владыка показал, что он не восточный тиран, а европейский человек.

Гость встал, непроизвольно низко поклонился и сел в кресло напротив. Заметил, как лица хозяина коснулась едва уловимая гримаса брезгливости.

— Вы когда-то много лет работали в научном институте. Это последствия какого-то эксперимента? Радиация, химическое оружие, биологические добавки, извините, средства массового поражения?

— Не думаю, что это так, ваше величество. В экспериментах подобного рода не участвовал. Кроме экономических экспериментов в Советском Союзе, а потом в России, о чем вашему величеству хорошо известно.

— Вы связаны подпиской о неразглашении? — хитро сощурил глаза владыка.

— Какие сейчас подписки! Мы связаны с вами куда более серьезной тайной, ваше величество. По сравнению с нею, что значит какая-то бумажка? — гость отважился напомнить хозяину о том, что их связывает.

— О, да. Едва не забыл, извините, — парировал владыка. — Помните, в контракте было условие, чтобы команды подводных лодок пользовались во время еды исключительно ножевилками имени чудотворного Степана Лапшина? Докладываю, в кают-компаниях висят его портреты. Подводники считают мистера Лапшина своим покровителем. Мы знаем, что чудотворный Степан живет и здравствует, но пригласить в гости, чтобы он посетил подлодки, по понятным причинам не можем. Позвольте вручить вам набор, специально сделанный для вас. В нем ножевилки — точная копия тех, которыми пользуются моряки. Металл, извините, несколько иной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги