– Но я же рассказывала – обретенной мумии Шестого бога, – несколько раздраженно, что не вязалось с ее величавыми манерами, бросила Радамфань. Все обряды свершались на берегу, который уже был усыпан жертвенным пеплом…
– Во дурики-то! – распоясавшийся менестрель весело заржал и с такой лихостью шлепнул черными ладонями по столу, что начисто смел все окрестные кубки и тарелки. – Не тому поклонялись! Мертвяк сохлый – он-то что; его, видать, оживляли, да только он каждый раз снова копыта откидывал…
– Прерви суетные речи, сын безлунной ночи! – маленький король словно вырос в своем деревянном кресле, расписанном затейливыми узорами, и неведомым образом вдруг мгновенно превратился в грозного владыку, чей голос слышала мона Сэниа в свою первую встречу с ним. – Ответствуй, не лукавя: кто мог оживить давно почившего?
– Да анделис, кто же еще? Твой морской народ, поди, за курицу его принял вяленую, только анделисы бессмертны…
– Прости, государь, – поспешил вмешаться Юрг, – но наш гость пересказывает легенду, существующую на его родине: якобы крэги способны оживлять мертвецов. Но если бы это было действительно так, то наш Кукушонок не позволил бы умереть маленькой Фирюзе и ее матери. У нас же хватило живой воды только на малышку.
– Откуда живая вода?
– С той же самой родины Харра, с Тихри, государь. Но ее там больше нет источник замерз, а зима там длится чуть ли не половину человеческой жизни. Но рано или поздно…
Алэл поднял ладонь, прерывая его:
– Помолчи, гость мой. Я должен подумать.
Воцарилась тишина, в которой явно слышалось обиженное сопение менестреля. А моне Сэниа почему-то показалось, что ее супруг старательно уводит разговор подальше от способностей крэгов.
Наконец король встрепенулся:
– Кто из вас своими глазами видел, как птица оживляет человека?
– Никто, – ответ командора, может быть, прозвучал и чересчур поспешно, но ведь он соответствовал действительности. – Никто, государь, самого процесса реанимации не наблюдал. Так ведь, Харр?
– Вестимо, так, но…
– Ты сказал, – голос Юрга был резок, как никогда. – Наш гость с далекой Тихри – странствующий певец, он всю жизнь собирает песни, сказки и легенды.
Еще некоторое время стояла напряженная тишина, затем орлиный проблеск в глазах островного монарха померк, и он снова стал как бы меньше ростом.
– Радамфань, не заноси в хроники рассказ чернокожего странника, – мягко проговорил он, обращаясь к старшей дочери. – Продолжи свое повествование.
Но Юрг уже поднялся, почтительно кланяясь хозяину дома:
– Прости нас, гостеприимный Алэл, а также ты, добрейшая королева; извини нас, досточтимая хранительница былых свершений, по мы вынуждены будем дослушать твою повесть в другой раз. Неотложные дела призывают нас вернуться к своей дружине.
Мона Сэниа и бровью не повела, хотя слова мужа были для нее полной неожиданностью. Поднялась, подошла к Ардиени, на коленях которой так спокойно – ну ни разу ведь не пискнули! – пригрелись оба младенца. Непонятно откуда появилось ощущение: вот этой молодой женщине, почти девочке, она доверила бы сына, не задумываясь.
– Ты всегда желанный гость в моем доме, владетельная Сэниа, – церемонно проговорил король. – Но если ты торопишься ~ лодка твоих странствий ждет тебя.
Моне Сэниа почудился в этих словах скрытый намек – не нужно исчезать прямо здесь. Она поклонилась Алэлу, как равная равному, одернула по-Харраду, который ринулся было облобызать ручки у королевен, и направилась вниз по ступеням к королевской ладье, водруженной на высокий базальтовый пьедестал.
А очутившись снова в бирюзовой чаше своего владения, первым делом по-супружески накинулась на мужа:
– Почему ты испортил вечер? У меня, конечно, тоже челюсти сводило от рыбьего занудства этой хроникерши, но ради добрых отношений с Алэлом можно было и потерпеть!
– Все гораздо хуже, чем просто занудство, девочка моя. Кажется, мы сваляли крупномасштабного дурака. Отзывай людей из королевского сада на Равнине Паладинов, и будем думать, не натворили ли мы еще больших бед.
– Ага, – поддакнул менестрель, – как же, не натворили! Теперь вся ваша дорога, или как тут у вас называется, начнет выпрашивать у анделисов – то бишь у крэгов – себе если не бессмертия, то уж избавления от двух-трех смертей, это как пить дать! Ишь, и королек этот крашеный, Алэл, не знаю, как по батюшке, сразу взволновался – почуял, что смертей, как все прочие…
– Я потому и велел тебе заткнуться, – устало проговорил Юрг. – Ты знаешь, Сэнни, что сказал мне твой отец, когда я прищучил его в тронных апартаментах… Это когда он тебя с помощью чародейного гребня усыпил? Так вот, он приложил меня мордой об стол: ты, землянин, не политик и вообще не деловой человек, и не берешь на себя труд рассматривать альтернативные варианты… Я-то тогда был на седьмом небе от радости, что тебя вызволил, послал его подальше и забыл. А ведь он был прав. Мы не просчитали, чего от нас добивается этот кур венценосный, даже на пару ходов вперед.
– Ты сам крикнул: поклянись, и быстрее!
– Клясться-то надо было быстро, да потом долго думать…