Читаем Евангелие от Люцифера полностью

— Нет, — отозвался Хилтс. — Мы немного торопились.

— Ничего страшного, юноша, с кем не бывает. Внизу, в Экс-Ле-Бене, я знаю одного человека, который устроит вам превосходные новые документы.

ГЛАВА 24

Первым человеком, который понял, чего стоит Экс-Ле-Бен, вероятно, был римский центурион, направлявшийся из Италии в Галлию, завоевывать земли непокорных варваров. Выйдя в отставку, он поселился на живописном берегу озера, а возле горячих источников построил бассейн, положив начало поселению.

Расположенный в тени горы Ривар у берегов озера Бурже, самого большого массива пресной воды во Франции, маленький городок последние две тысячи лет принимал состоятельных гостей, желавших унять боли в суставах. Особой популярностью он стал пользоваться в 1880-х годах, после того как его удостоила посещением королева Англии Виктория. Курорт понравился ей настолько, что она даже выразила желание выкупить его у французского правительства. Французы со всей любезностью это предложение отклонили, а на курорте, назвав горячие источники в честь высокой гостьи «королевскими купальнями», построили для привлечения еще большего числа гостей казино и гоночный трек.

Специальные поезда привозили из Парижа дам и господ из высшего общества, желавших понежиться на здешних пляжах. Через Ла-Манш, взбивая пену, плыли пароходы с леди и джентльменами в соломенных шляпках и теннисках, намеревавшимися провести жаркие летние месяцы на освежающем альпийском воздухе, когда жены обманывают мужей, мужья жен, а лучшие друзья друг друга, и все это под звуки граммофонной записи «Ключей от рая» в исполнении Клары Батт.

Это была La Belle Epoque, прекрасная эпоха, но она, как любая другая эпоха, ушла в прошлое — так неизбежно уходит в отставку старый солдат. Осыпалась позолота с потолков, потрескались мраморные полы, а трубы, по которым из горячих источников подавались воды, стали производить звуки, весьма схожие со скрипом суставов богатых старцев, некогда лечивших здесь свои хвори. Укрытый в горах маленький старинный городок был почти забыт, что и побудило мистера Лиама Александра Пикса, поставщика документов, поселиться именно там. Это, а также относительная близость городка к Швейцарии, к находившейся в ста милях отсюда Женеве, а стало быть, и к его номерным банковским счетам.

Финн Райан проснулась, когда первые розовые лучи солнца поднялись над горами и крутыми скалистыми холмами, обозначавшими оконечность Французских Альп. Где-то по пути она перебралась на заднее сиденье «мерседеса», и теперь Хилтс сидел спереди, рядом с Симпсоном, по-прежнему находившимся за рулем.

— Доброе утро, — добродушно произнес старик, когда она села, моргая и оглядываясь по сторонам.

— Где мы?

Финн зевнула и высунулась в окно. Они находились на высокогорной дороге. Слева уходил вверх поросший густым лесом склон, справа внизу можно было различить геометрические очертания городка, раскинувшееся на дальнем конце большого озера.

— В Экс-Ле-Бене, — ответил Симпсон.

Слева появилась узкая дорога из гравия, и Симпсон свернул на нее, направляя старый автомобиль вверх между корявыми соснами. Дорога петляла между выступами скал и наконец вывела их на маленькое плато с широким ровным лугом. Прямо перед ними показался классический французский загородный дом: прямоугольное здание из старого побеленного камня, несколько глубоких окон и крутая черепичная крыша. В конце подъезда находилась крытая парковочная площадка с зеленой рифленой крышей из стекловолокна. Под нею, поблескивая, стоял темно-синий, очень дорогой двухместный «Мерседес-SLK-230».

— Кто бы здесь ни жил, на жизнь этому малому хватает, — сказал Хилтс, приметив машину.

— Да, с протянутой рукой стоять не приходится, — согласился Симпсон. — Война с терроризмом, которую объявил президент Буш, возымела те же последствия, что и объявление войны алкоголю Вудро Вильсоном. Так было всегда: так или иначе, война хороша для бизнеса. В наше время спрос на творения Лиама очень велик.

Над дверью красовалась деревянная табличка с выведенными по трафарету аккуратными буквами: LA VIEUX FOUR.

— Что это значит?

— «Старая печь для обжига», — перевел Симпсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы