Читаем Евангелие от Люцифера полностью

— Вообще-то тут нет ничего особо мудреного, — отозвался Хилтс. — Поначалу прибор спроектировали военные. Они запустили на геостационарные орбиты двадцать четыре спутника, так что в любое время дня и ночи, в любой точке земного шара два из них всегда находились над горизонтом. На земле у них имелись приемные антенны, которые засекали сигналы со спутников и с помощью триангуляции определяли точное местоположение объекта. Эта система начала работать как раз вовремя, чтобы не дать нашим парням затеряться в пустынях Ирака.

Он взял прибор и включил его.

— Конечно, устройства, используемые сейчас, гораздо сложнее: это продукт высоких технологий с миниатюрным компьютерным блоком. При наличии соответствующего чипа это все равно что карманный атлас. Например, в этот приборчик внесены карты всей Северной Америки и Карибских островов.

Он посмотрел на дисплей.

— Вот где мы: восемнадцать градусов, пятьдесят пять минут, шестьдесят секунд северной широты, шестьдесят шесть градусов, сорок четыре минуты, двадцать три секунды западной долготы.

— Что ты сказал? — спросила Финн.

Хилтс вздохнул и повторил:

— Восемнадцать градусов, пятьдесят пять минут, шестьдесят секунд северной широты, шестьдесят шесть градусов, сорок четыре минуты, двадцать три секунды западной долготы.

— Все понятно, — кивнула она.

— Что тебе понятно?

— Карты. То, как они были разложены на столе в каюте Деверо. На столе был логотип компании «Акоста», роза ветров, помнишь?

— Точно, роза ветров, — ответил он, кивнув.

Финн закрыла глаза, сосредоточившись.

— Тройка, восьмерка, еще тройка, пара двоек и пять к северу. Тридцать восемь градусов, тридцать две минуты, двадцать пять секунд северной широты. — Она помолчала, пытаясь вспомнить. — Две восьмерки, валет, который стоит десять очков, и пара двоек на западной стороне стола.

— Восемьдесят восемь градусов, десять минут, двадцать две секунды западной долготы, — подсказал Хилтс, с ходу вводя данные в прибор.

Он уставился на Финн:

— Слушай, ну у тебя и голова!

И тут над водой разнесся голос Фила Стаббса, распевающего в сопровождении писклявого, квакающего хора шестилетних девочек песенку о головастиках, празднующих свое превращение в лягушат. Прищурясь на солнце, Финн увидела, как, обогнув оконечность рифа, к ним мимо маяка направляется древняя плоскодонка Такера Ноэ. Антикварная посудина выглядела слегка потрепанной штормом, но все же была на плаву. Пение Фила стало громче, его сильный, звонкий голос легко доносился до них через воду.

— К-лик, — сказал Хилтс, произнеся слово на местный лад и облизав губы.

— Что это за координаты? — спросила Финн, не сводя глаз с ветхой развалюхи, чтобы только убедиться, что она настоящая.

Хилтс посмотрел на экран прибора.

— «Они скакали, прыгали, они ногами дрыгали, на всю округу квакали, ни капельки не плакали. А если ты к пруду придешь, то и сейчас их там найдешь», — пел Фил.

— Это Рутгерс-Блафф, штат Иллинойс.

ГЛАВА 35

Городок Рутгерс-Блафф стоял на реке Уинтер, в двенадцати милях ниже по течению от Фэрфилда, административного центра графства. Эта часть Иллинойса ассоциируется скорее с провинциализмом и неотесанностью, чем с Опрой Уинфри или «Милей чудес», и если бы вам потребовалось назвать лучше всего описывающий подобный край фильм, то на ум в первую очередь приходит «Избавление» и, может быть, «В холодной крови».[26]

Население по большей части было немецкого происхождения, а чужаки являлись редкостью. Родившиеся там, пусть без особой охоты, порой там и оставались, но если бы вам пришло в голову открыть где-нибудь магазинчик, о графстве Уэйн и Рутгерс-Блаффе вы подумали бы в последнюю очередь.

Самыми распространенными преступлениями в графстве являлись изнасилования, мелкие кражи, угрозы физического насилия и угоны автомобилей — именно в таком порядке. По платежной ведомости самой многочисленной категорией служащих графства были полицейские, фамилии типа Брунер, Острандер и Кох являлись весьма распространенными, а эмблемой графства являлась белая белка. Ее изображение красовалось на полицейских жетонах и канцелярских принадлежностях чиновничьих департаментов.

Кто таков Рутгер, никто уже не помнил, а вот круча,[27] обрывистый, поросший деревьями берег, никуда не делась. Высилась над рекой в том месте, которое местные жители прозвали Третьим желобом.

В давнишние времена производство пиломатериалов являлось важнейшей частью экономики графства Уэйн. Бревна сплавлялись вниз по течению на лесопилки Паркмана, а на стремнинах реки Уинтер, чтобы направлять бревна в бурлящей белой воде, были сооружены деревянные желоба. Четвертый желоб был расположен двумя милями ниже по течению, на тридцать восьмом градусе, тридцать второй минуте и двадцать пятой секунде северной широты и восемьдесят восьмом градусе, десятой минуте и двадцать второй секунде западной долготы. Именно эти координаты были закодированы в раскладах пластиковых игральных карт человеком, запертым в каюте тонувшего в нескольких тысячах миль к югу круизного лайнера около полувека назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Финн Райан

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы