Мендоса кладет свою сигару в пепельницу.
– Патрицио, у нас есть серьезные причины считать, что Ватикан сейчас готовят к переходу в другие руки, не в наши. Собор был только предлогом, а конклав, о котором было объявлено, станет лишь формальностью.
– Братство Черного дыма Сатаны?
– Мы знаем, что именно братья Черного дыма убили монсеньора Баллестру. Мы также знаем, что он, наш старый друг, обнаружил что-то в подвалах Ватикана.
– Что именно?
– Доказательства существования заговора. Их терпеливо собирали в течение многих веков.
– И что дальше?
– После гибели Баллестры и смерти папы, которую мы считаем подозрительной, мы достали из наших собственных архивов свидетельства о смерти верховных понтификов начиная с шестнадцатого века и обнаружили, что еще двадцать восемь пап скончались от этой же странной и молниеносной болезни.
– Вы хотите мне сказать, что его святейшество был отравлен?
– Я боюсь, что это так.
– Тогда чего вы ждете? Почему не останавливаете этот маскарад и не объявляете правду?
– Все не так просто, Патрицио.
– Не так просто? Ваше преосвященство, вы присылаете за мной к Колизею ваш лимузин, а перед этим пишете мне записку с кодом архивистов. Затем по вашему указанию вооруженный метрдотель встречает меня, словно вора, и спрашивает у меня пароль в глубине переулка, который охраняют швейцарские гвардейцы в штатском. Потом вы предлагаете мне стакан граппы и после этого сообщаете, что папа был убит и братство Черного дыма готовится взять Ватикан под свой контроль. Представьте себе, я это понял! Но я плохо понимаю, чего вы ждете от меня и почему при нашем разговоре присутствует незнакомый человек, который что-то шепчет вам на ухо на сицилийском диалекте.
Старик в шляпе улыбается. Мендоса выпивает маленький глоток граппы, ставит свой стакан на стол и произносит:
– Позвольте представить вам дона Габриэля.
– Мафия? Вы сошли с ума?
– Мафия, как вы ее называете, – это большая семья, где есть двоюродные братья, дяди и свои предатели. Дон Габриэль представляет палермскую ветвь коза ностры – старой мафии. С ней Церковь уже около ста лет поддерживает отношения, которые так же драгоценны, как и неизбежны. Но уверяю вас, тут нет ничего, за что меня можно упрекнуть. Дон Габриэль – мой друг и человек верующий. Он пришел ко мне потому, что у него есть для нас важные новости.
– И что это за новости?
Старик выпускает изо рта облако дыма и начинает говорить. Джованни кажется, что он слышит героя какого-то фильма.
– Сегодня ночью союзные нам семьи из Трапани, Агридженто и Мессины сообщили нам о сделке между предательскими ветвями каморры и коза ностры. Таких предателей мы называем гнилыми плодами, упавшими с дерева.
– Я уже сейчас плохо улавливаю вашу мысль.
– Мафия, как ее называют те, кто не умеет молчать, состоит из пяти основных организаций. Каморра и коза ностра – самые старые. Мы ненавидим друг друга, но делаем это, соблюдая правила чести. Следующая ндрангета – ка лабрийцы. Это настоящие злодеи, очень жестокие. Еще есть стидда; это название по-сицилийски означает «звезда». Это те, кто отделился от коза ностры. Их легко узнать, потому что эти идиоты татуируют себе пятиконечную звезду между большим и указательным пальцами. Они занимаются азиатскими наркотиками и восточной проституцией. Это плохо. И наконец, худшие из всех – сакра корона унита, апулийцы. Эти – просто бешеные псы. Они втягивают в проституцию детей и убивают старых дам. Или наоборот, я уже не знаю.
Джованни этот рассказ утомляет. Он раздраженно поворачивается к кардиналу Мендосе:
– Мы действительно обязаны слушать все это?
– Пожалуйста, дон Габриэль, перейдите прямо к делу.
Старик затягивается окурком сигареты и возвращает на место несколько крошек табака, которые прилипли к концу его языка.
– В той сделке, разговоры о которой стали известны коза ностре, участвуют несколько кланов стидды и сакра корона униты. Ходят слухи, что сегодня ночью много денег перешло из одних грязных рук в другие. Господа в костюмах пришли в эти паршивые шайки и попросили их выполнить особое задание в обмен на чемоданы с деньгами. Это задание – кощунство, которое ни каморра, ни мы, коза ностра, не согласились бы совершить даже за все золото в мире.
– Что это за кощунство?
– Сегодня в час ночи вооруженные группы стидды и сакра корона униты взяли в заложники примерно сто семей почти по всей Италии и в остальной Европе. Это семьи кардиналов, которые заседают в конклаве. Несомненно, их схватили для того, чтобы в нужный момент заставить кардиналов проголосовать так, как кому-то нужно.
Джованни весь напрягается в своем кресле.
– Я отказываюсь верить словам головореза! – заявляет он.
– Вы не правы, ваше преосвященство. Может случиться так, что тот, кого вы называете головорезом, вскоре спасет ваше горло.
– Я думаю, что достаточно выслушал сегодня вечером.
– Сядьте, Патрицио.
Джованни падает обратно в свое кресло.