Читаем Евангелие от змеи полностью

Надежда в их глазах постепенно угасала. Они знали, что Ваи-Каи творит свои чудесные исцеления отнюдь не на каждой лекции, а разгоравшийся в Страсбурге спор оставлял им мало надежды. Многие вотуже год посещали все лекции Духовного Учителя и каждый раз с замиранием сердца ловили его взгляд, ждали, когда он возложит руки на их головы.

Йенн много раз с тревогой спрашивал Ваи-Каи:

—Почему ты не исцеляешь тех, кто в тебя верит, на каждой встрече, раз уж тебе дана такая власть?

—Они сами не всегда позволяют мне делать это.

Я ничего не могу без их дозволения.

—Но, черт возьми, все хотят поправиться! Лучшее тому доказательство —они преодолевают расстояние в сотни километров, чтобы встретиться с тобой!

—Дело не в километрах. И не во внешней стороне поступков.

Йенн протер бумажным платком очки и обвел взглядом сидящую в амфитеатре толпу. Как понять, искренни ли побуждения людей? Чем истинные ученики отличаются от лицемерных фарисеев? И есть ли вообще между ними хоть какая-то разница?

—Тот, кто осмеливается сравнивать себя с Христом, может быть только шарлатаном! —вопит, подняв кулак, бородач.

—Да нет, он —сам дьявол! —подхватывает крупная седовласая женщина. —Мои дочь и зять бросили все —работу, дом, своих близких, —чтобы следовать за ним.

Что теперь с ними будет? В кого превратятся их дети?

В изгоев? В бродяг?


Ваи-Каи жестом попытался успокоить волнение, возникшее на сцене.

И всякий, кто оставит думы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную[7].

Спокойный голос Ваи-Каи прозвучал с удивительной мощью. Он улыбнулся, распрямил свое гибкое смуглое тело, пошел к инвалидным коляскам и, не обращая никакого внимания на перешептывания слушателей, возложил руки на первого больного.

Глава 24

Матиас ринулся к лестнице: дыхание сбивалось, глаза застилала пелена красного тумана.

Он вернулся на ферму пять дней назад —сначала ехал на автобусе, потом шел пешком. Ферма практически опустела —руководители французской ячейки "Джихада " решили перевезти людей, оружие и все оборудование на базу в департаменте Уаза. Он единственный из всей команды выжил, за что и был подвергнут допросу с пристрастием. Собеседник Матиаса —талиб с сухим лицом и горящим взглядом фанатика (он отвечал за операцию перебазирования) —выслушал его объяснения с недоверием, которое не считал нужным скрывать.

—Ты должен был убить себя, как сделали остальные, Малик! —Талиб говорил на превосходном, с едва уловимым акцентом, французском. —Рискуя попасть живым им в руки, ты подвергал опасности весь "Джихад". Очень большой опасности.

Матиас поклялся, что скорее пустил бы себе пулю в сердце, но не сдался бы легавым. Афганец долго смотрел на него, щуря с подозрением глаза и поигрывая спусковым крючком своего пистолета, потом отослал, махнув рукой и пробурчав в спину, что на новом месте его снова допросят. Матиас понял: руководители "Джихада " и не планировали, что боевики вернутся живыми из Дисней-парка. Смерть была "дежурным блюдом" в меню моджахеда, и неважно, убивали его враги Аллаха или он кончал жизнь самоубийством. Смерть являлась непременным моральным условием договора, который Бог заключал со своими воинами.

Матиас не хотел умирать.

Не сейчас, когда он обрел Хасиду и они со всей энергией отчаяния любили друг друга везде, где только удавалось: в темных углах на ферме, в зарослях одичавшего ягодного кустарника, в лесу.

Хасида договорилась с подругами, чтобы они помогли ей избавиться от "каторжного траханья" (так они это называли между собой). Она больше не желала быть обезличенной "дыркой" для моджахедских членов. Хасида попросила своих кураторов, чтобы их обоих —ее и Матиаса —сняли с дела, но "высокие сферы" ответили, что им плевать на романтическое состояние души агентов, работа есть работа и ее нужно выполнять. Кстати, альтернатива проста: продолжать или провести тридцать ближайших лет в камере.

Остальные женщины сказали Исмаилу, распоряжавшемуся "каторжным траханьем", что у Хасиды небольшая инфекция, но некоторые боевики требовали, чтобы их "обслуживала" именно она, так что —рано или поздно —ей придется вернуться к обязанностям шлюхи Аллаха. Если бы их с Матиасом поймали, она немедленно получила бы пулю в затылок или в сердце: в "Джихаде " смертью каралось малейшее неповиновение, любая ложь или нарушение правил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пророчество (Prophéties)

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее