Он снова ощутил дрожь горы в тот момент, когда ее верхушка обвалилась так, словно рушился огромный собор. Весь хребет содрогнулся над ним, и снег хлынул потоком, словно кровь из открытой раны. Озноб до сих пор не отпустил его кости. Потом он припомнил, как падал вниз. Но правильно ли он понял слова человека, стоявшего над ним?
— За мной следили?
— Я приказал. Как и за твоим отцом когда-то.
— Вы знали моего отца?
— Его идеи всегда интересовали меня. Так что я счел необходимым познакомиться с ним и узнать то, что знал он.
Марк попытался сесть в кровати, но правый бок пронзила острая боль. Он скривился и схватился за живот.
— У тебя сломаны ребра. Я тоже однажды сломал ребро, в юности. Это больно.
Он опять лег.
— Меня принесли сюда?
Старик кивнул.
— Мои братья — люди находчивые.
Марк обратил внимание на белую сутану и веревочные сандалии.
— Это монастырь?
— Это место, которое ты искал.
Он не знал, что на это сказать.
— Я Великий магистр бедных рыцарей Христа и Храма Соломона. Мы тамплиеры. Твой отец искал нас десятилетиями. Ты тоже искал нас. Так что я решил, что время пришло.
— Для чего?
— Это решать тебе. Но я надеюсь, ты предпочтешь присоединиться к нам.
— Почему?
— Мне грустно говорить это, но твоя жизнь — это полный хаос. Ты скучаешь по отцу больше, чем можешь выразить словами, а он мертв вот уже шесть лет. Между тобой и матерью отчуждение, и оно камнем лежит у тебя на душе. По профессии ты учитель, но ты не удовлетворен своей работой. Ты сделал несколько попыток доказать истинность взглядов твоего отца, но не смог далеко продвинуться. Вот почему ты оказался в Пиренеях — чтобы выяснить, почему аббат Соньер проводил здесь так много времени, пока был жив. Соньер когда-то прочесал этот район в поисках чего-то. Наверняка ты нашел квитанцию на аренду коляски и лошади в бумагах Соньера, подтверждающих, сколько денег он платил местным торговцам. Любопытно, как скромный священник смог позволить себе такую роскошь, как личная коляска и лошадь, да?
— Что вы знаете о моих родителях?
— Многое.
— Вы думаете, что я поверю, что вы — магистр тамплиеров?
— Я понимаю, что это трудно принять. Мне тоже было трудно поверить в это, когда братья впервые вступили со мной в контакт несколько десятилетий назад. Давай мы пока что сосредоточимся на исцелении твоих ран и не будем торопиться.
— Я оставался в постели три недели, — продолжил Марк. — Потом мои передвижения были ограничены определенными частями аббатства, но магистр и я часто общались. В итоге я согласился остаться и принял присягу.
— Почему ты это сделал? — спросила Стефани.
— Давай будем реалистами, мама. Мы с тобой не разговаривали годами. Отец умер. Магистр был прав. Я был в тупике. Отец искал сокровища тамплиеров, их архив и их самих. Одна из его целей нашла меня сама. Я захотел остаться.
Чтобы утихомирить растущее волнение, Стефани переключила внимание на молодого человека, стоявшего рядом с Марком. Она почувствовала его любопытство, словно он слышал эту историю впервые.
— Тебя зовут Жоффруа? — поинтересовалась она, вспомнив, как Марк к нему обращался.
Он кивнул.
— Ты не знал, что я мать Марка?
— Я мало знаю о других братьях. Таков устав. Братья не рассказывают о себе друг другу. Мы принадлежим братству. Откуда мы пришли — неважно по сравнению с тем, кто мы сейчас.
— Звучит холодно.
— Напротив. Я считаю, что это освещает нашу жизнь.
— Жоффруа отправил тебе посылку, — вмешался Марк. — Дневник отца. Ты получила его?
— Поэтому я здесь.
— Он был со мной, когда сошла лавина. Магистр сохранил его, когда я стал братом. Я обнаружил, что он пропал, после его смерти.
— Ваш магистр умер? — спросил Малоун.
— У нас новый вождь, — ответил Марк. — Но это демон во плоти.
Малоун описал мужчину, с которым они со Стефани столкнулись в соборе в Роскиле.
— Это Раймонде Рокфор, — сказал Марк. — Откуда вы его знаете?
— Мы старые друзья, — заявил Малоун и рассказал кое-что из случившегося в Авиньоне.
— Кларидон наверняка пленник де Рокфора, — задумчиво сказал Марк. — Господи, помоги Ройсу.
— Он боялся тамплиеров, — заметил Малоун.
— Что касается де Рокфора, у Ройса была причина.
— Ты так и не ответил, почему оставался в аббатстве эти пять лет, — сказала Стефани.
— Там было то, что я искал. Магистр заменил мне отца. Он был добрым, мягким человеком, полным сострадания.
Стефани поняла подтекст.
— Не то что я?
— Сейчас не время для дискуссии.
— А когда будет время? Я думала, ты погиб, Марк. А ты скрылся в аббатстве вместе с тамплиерами…
— Ваш сын стал нашим сенешалем, — сказал Жоффруа. — Он и магистр хорошо нами правили. Он был благословением для нашего ордена.
— Он был вторым лицом в ордене? — изумился Малоун. — Как ты смог продвинуться так быстро?
— Сенешаль избирается магистром. Только наш вождь решает, кто достоин этой должности, — ответил Жоффруа. — И он сделал хороший выбор.
Малоун улыбнулся:
— У тебя преданный сторонник.
— Жоффруа — кладезь информации, хотя никто из нас не сможет вытянуть из него ни слова, пока он не решит, что пришло время.
— Объясни, — попросил Малоун.