Читаем Евгения, или Тайны французского двора. Том 2 полностью

– Со мной случилось то же, – проговорил его собеседник. Грилли подошел к двери игорной залы; можно было видеть, как сильно влекло его к столу, за которым он проиграл свои деньги. Инфанта подошла к нему.

– Господин Грилли, – сказала она ему так тихо, что только он один мог расслышать, – следуйте за мной.

Агент с удивлением взглянул на таинственную даму; он не ошибся – было произнесено его имя.

– Следуйте за мной в сад! – продолжала дама, одетая в черное. Грилли быстро решился и пошел на некотором расстоянии за инфантой через зал, потом по лестнице и наконец в волшебно освещенный сад. Дама миновала огороженные цветники и направилась к вязам, которые образовали темную аллею. Последняя была пуста. Инесса заметила, что Грилли был слегка пьян; она должна была узнать его тайну: другого столь удобного случая могло не представиться!

– Я хочу предложить вам вопрос, господин Грилли, которого никто не должен слышать, кроме вас, – сказала она вполголоса.

– С кем имею честь говорить? – спросил агент, всматриваясь в инфанту.

– С дамой, которая может доставить вам возможность убедиться, действительно ли счастье вам улыбнется.

– Вы заметили, что я проиграл, – сказал Грилли уже гораздо внимательнее.

– Конечно! Я хотела бы вам помочь оправдать справедливость вашего расчета в игре и дать возможность выиграть.

– Я хотел бы сперва знать, кто моя покровительница, предлагающая свою помощь.

– Я предлагаю вам не подарок, господин Грилли. Услуга за услугу! Я хочу задать вам вопрос и получить на него ответ.

– Говорите! Я готов служить вам, – сказал агент с любопытством.

– Вы помните ту испанскую сеньору, которую государственный казначей Бачиоки отправил к вам?

Грилли пристально посмотрел на таинственную даму; он понял теперь, в чем дело.

– Конечно, помню.

– Куда увезли эту сеньору из вашего дома? Грилли пожал плечами.

– Этого я положительно не знаю.

– Вы говорите неправду, господин Грилли. Вы сами увезли сеньору.

– Если бы даже и так, то я не смею знать, куда ее отправили.

– Понимаю! Был еще третий помощник! О! Этот Бачиоки дьявол! – прошептала Инесса, затем продолжала громко: – По крайней мере, вы можете сказать, какое принимали участие в этом деле! Только это я хочу от вас узнать и предлагаю вам этот банковский билет за вашу откровенность! При помощи его вы можете проверить наверху свой расчет!

Грилли смотрел на предложенные ему деньги, они сильно соблазняли его; страсть к игре возбуждала все его чувства, он мог снова играть.

Он уже был готов взять их и рассказать, как вдруг вспомнил слова государственного казначея.

– Это невозможно, я потеряю место, – сказал он дрожащим голосом.

– Вы боитесь Бачиоки? Клянусь вам, что он никогда не узнает, кто мне открыл эту тайну. Слышите ли, господин Грилли! Клянусь вам всеми святыми.

– Пусть будет так, – сказал раб страсти, – только я прошу сказать мне прежде ваше имя.

– Я скажу его по окончании нашего разговора и притом настоящее имя! Если же вы станете теперь настаивать, то я скажу ложное! Вот деньги, с которыми вы можете продолжать ваши опыты, а теперь говорите!

– Вы имеете удивительную власть надо мной, не знаю, отчего это? Знаете ли вы, кто была сеньора, привезенная в мой дом?

– Я хочу слушать, а не отвечать на вопросы, – сказала Инесса повелительным голосом.

– Это таинственная история, я сам едва понимаю, что случилось. Впрочем, расскажу все, что мне известно.

– И что вы делали.

– Да, и это. Однажды вечером у моего дома неожиданно остановился экипаж графа Бачиоки. К счастью, я приготовил отчет…

– Бачиоки знал, без сомнения, что вы дома?

– Очень может быть. Егерь графа вошел ко мне; в это же время я услышал сдержанный плач и слабый крик. Егерь передал мне письмо.

– Что он писал вам?

– Только приказание проводить в ту же ночь по железной дороге испанку, которая находилась в экипаже, до замка По, лежащего близ границы ее родины. Я был очень удивлен этим приказанием, но повиновался. Егерь сказал, что ему приказано проводить сеньору и меня на вокзал. Когда я стал поспешно укладывать свой чемодан, ко мне вошел другой полицейский агент. Он должен был нас сопровождать и сказал мне, что испанка, которую мы везем за границу, была дочерью брата короля Фердинанда, которого, не знаю почему, прозвали Черной Звездой! Королева Изабелла изъявила желание видеть эту дочь в Испании.

– Что вы говорите! Сеньора – дочь Черной Звезды? – вскричала пораженная Инесса.

– Так сказал агент, который был назначен вместе со мной сопровождать ее.

– Очень странно! – сказала Инесса тихим голосом.

– Все это также очень странно для меня, тем более, что бедная сеньора, писаная красавица, умоляла освободить ее! Казалось, она очень боялась возвращения в Испанию и хотела вернуться в свой отель, который, как мне кажется, находился на Вандомской площади.

– Говорили вы с ней о ее отношении к испанской королеве Изабелле?

– Я не говорил ни слова и не отвечал ни на один вопрос сеньоры, как будто был глухонемым. За мной наблюдал другой агент, и я хотел добросовестно исполнить свои обязанности.

– Дальше! Вы привезли сеньору в По?

Перейти на страницу:

Похожие книги