– Со мной случилось то же, – проговорил его собеседник. Грилли подошел к двери игорной залы; можно было видеть, как сильно влекло его к столу, за которым он проиграл свои деньги. Инфанта подошла к нему.
– Господин Грилли, – сказала она ему так тихо, что только он один мог расслышать, – следуйте за мной.
Агент с удивлением взглянул на таинственную даму; он не ошибся – было произнесено его имя.
– Следуйте за мной в сад! – продолжала дама, одетая в черное. Грилли быстро решился и пошел на некотором расстоянии за инфантой через зал, потом по лестнице и наконец в волшебно освещенный сад. Дама миновала огороженные цветники и направилась к вязам, которые образовали темную аллею. Последняя была пуста. Инесса заметила, что Грилли был слегка пьян; она должна была узнать его тайну: другого столь удобного случая могло не представиться!
– Я хочу предложить вам вопрос, господин Грилли, которого никто не должен слышать, кроме вас, – сказала она вполголоса.
– С кем имею честь говорить? – спросил агент, всматриваясь в инфанту.
– С дамой, которая может доставить вам возможность убедиться, действительно ли счастье вам улыбнется.
– Вы заметили, что я проиграл, – сказал Грилли уже гораздо внимательнее.
– Конечно! Я хотела бы вам помочь оправдать справедливость вашего расчета в игре и дать возможность выиграть.
– Я хотел бы сперва знать, кто моя покровительница, предлагающая свою помощь.
– Я предлагаю вам не подарок, господин Грилли. Услуга за услугу! Я хочу задать вам вопрос и получить на него ответ.
– Говорите! Я готов служить вам, – сказал агент с любопытством.
– Вы помните ту испанскую сеньору, которую государственный казначей Бачиоки отправил к вам?
Грилли пристально посмотрел на таинственную даму; он понял теперь, в чем дело.
– Конечно, помню.
– Куда увезли эту сеньору из вашего дома? Грилли пожал плечами.
– Этого я положительно не знаю.
– Вы говорите неправду, господин Грилли. Вы сами увезли сеньору.
– Если бы даже и так, то я не смею знать, куда ее отправили.
– Понимаю! Был еще третий помощник! О! Этот Бачиоки дьявол! – прошептала Инесса, затем продолжала громко: – По крайней мере, вы можете сказать, какое принимали участие в этом деле! Только это я хочу от вас узнать и предлагаю вам этот банковский билет за вашу откровенность! При помощи его вы можете проверить наверху свой расчет!
Грилли смотрел на предложенные ему деньги, они сильно соблазняли его; страсть к игре возбуждала все его чувства, он мог снова играть.
Он уже был готов взять их и рассказать, как вдруг вспомнил слова государственного казначея.
– Это невозможно, я потеряю место, – сказал он дрожащим голосом.
– Вы боитесь Бачиоки? Клянусь вам, что он никогда не узнает, кто мне открыл эту тайну. Слышите ли, господин Грилли! Клянусь вам всеми святыми.
– Пусть будет так, – сказал раб страсти, – только я прошу сказать мне прежде ваше имя.
– Я скажу его по окончании нашего разговора и притом настоящее имя! Если же вы станете теперь настаивать, то я скажу ложное! Вот деньги, с которыми вы можете продолжать ваши опыты, а теперь говорите!
– Вы имеете удивительную власть надо мной, не знаю, отчего это? Знаете ли вы, кто была сеньора, привезенная в мой дом?
– Я хочу слушать, а не отвечать на вопросы, – сказала Инесса повелительным голосом.
– Это таинственная история, я сам едва понимаю, что случилось. Впрочем, расскажу все, что мне известно.
– И что вы делали.
– Да, и это. Однажды вечером у моего дома неожиданно остановился экипаж графа Бачиоки. К счастью, я приготовил отчет…
– Бачиоки знал, без сомнения, что вы дома?
– Очень может быть. Егерь графа вошел ко мне; в это же время я услышал сдержанный плач и слабый крик. Егерь передал мне письмо.
– Что он писал вам?
– Только приказание проводить в ту же ночь по железной дороге испанку, которая находилась в экипаже, до замка По, лежащего близ границы ее родины. Я был очень удивлен этим приказанием, но повиновался. Егерь сказал, что ему приказано проводить сеньору и меня на вокзал. Когда я стал поспешно укладывать свой чемодан, ко мне вошел другой полицейский агент. Он должен был нас сопровождать и сказал мне, что испанка, которую мы везем за границу, была дочерью брата короля Фердинанда, которого, не знаю почему, прозвали Черной Звездой! Королева Изабелла изъявила желание видеть эту дочь в Испании.
– Что вы говорите! Сеньора – дочь Черной Звезды? – вскричала пораженная Инесса.
– Так сказал агент, который был назначен вместе со мной сопровождать ее.
– Очень странно! – сказала Инесса тихим голосом.
– Все это также очень странно для меня, тем более, что бедная сеньора, писаная красавица, умоляла освободить ее! Казалось, она очень боялась возвращения в Испанию и хотела вернуться в свой отель, который, как мне кажется, находился на Вандомской площади.
– Говорили вы с ней о ее отношении к испанской королеве Изабелле?
– Я не говорил ни слова и не отвечал ни на один вопрос сеньоры, как будто был глухонемым. За мной наблюдал другой агент, и я хотел добросовестно исполнить свои обязанности.
– Дальше! Вы привезли сеньору в По?