Читаем Эволюция мага (СИ) полностью

— Но это же… это же… немыслимо! — воскликнул он нам вслед. — Трое на одного! Да какая же это драка — это попросту избиение!

Я в ответ только тяжело вздохнул.

Ну да, немыслимо, наверное. Но во всех мирах и во все времена встречаются ублюдки, которые искренне верят, что по праву рождения имеют право издеваться над слабыми. Я же только что наглядно доказал, что подобные вещи никогда не остаются безнаказанными.

Кабинет начальника охраны располагался на первом этаже административного здания, куда нас четверых и привели под конвоем, как злостных преступников. Когда лэн Даорн еще только занял кресло директора, нам нового начальника охраны даже представили — его звали лаир Торно, и выглядел он, прямо скажем, не особенно презентабельно для своей должности. Невысокого роста, сухой, седой как лунь, аккуратно одетый, с виду милый и симпатичный старикашка.

Однако когда нас после короткого доклада втолкнули в его кабинет, он глянул в нашу сторону так, что не только мне — даже Босхо разом расхотелось пререкаться.

Не знаю, как он, но, оказавшись рядом с дедком, я как-то разом почувствовал себя уязвимым. И поневоле сравнил сухонького, вечно невозмутимого старичка с каким-нибудь известным и многоуважаемым мастером боевых искусств. Честное слово, ему только длинной бороды не хватало, эффектного кимоно да затейливой прически, чтобы сойти за знаменитого японского мастера. Ну и висящей на стене катаны, конечно, которая дополнила бы этот образ просто идеально.

Едва взглянув на мою залитую кровью физиономию и на с достоинством держащегося Босхо, за спиной которого беспокойно переминались оба приятеля, он молча достал из кармана небольшой прибор, похожий на обычный сотовый и, не глядя, коротко в него бросил:

— Лэн директор, вы не могли бы уделить мне немного времени? У нас тут нестандартная ситуация. Думаю, вам стоит это увидеть.

Буквально через десять мэнов мы уже стояли в кабинете лэна Даорна, и тот точно так же, как лаир Торно недавно, оценивающе нас оглядел.

— Любопытная компания… курсанты, я жду ваших объяснений.

— Простите, лэн директор, это было недоразумение, — нимало не смущаясь, взял слово Эдди. — Мне очень жаль, что так вышло. К моему огромному сожалению, ситуация вышла из-под контроля. Боюсь, это я виноват, что лэн Гурто выглядит столь плачевно, поэтому прошу простить меня и назначить за мой проступок достойное наказание.

После этих слов не только я — даже приятели Босхо уставились на него, как на ненормального.

— Что же вы сделали, курсант? — спокойно осведомился лэн Даорн.

— Я его ударил, лэн.

— За что?

— Он… он поранил мне руку, — поколебавшись, признался Эддарт и, словно невзначай, вынул из-за спины окровавленную ладонь, с которой на пол до сих пор потихоньку капала кровь.

Лэн директор плавно обратил взгляд в мою сторону.

— А вы что скажете, Гурто? Вы действительно напали на коллегу первым?

Я, видя, что на столе работает прекрасно известный мне маготехнический прибор, хмуро кивнул.

— Да, лэн.

— Чем, если не секрет?

— Обычным стило. Больше ничего под рукой не оказалось.

— Зачем же вы это сделали, курсант Гурто? — все еще на удивление спокойно осведомился директор, неотрывно глядя на мое залитое кровью лицо.

— Трудно сказать. Они ведь пришли с миром, — неожиданно усмехнулся я. — Раньше нам доводилось конфликтовать, лэн. Но с недавних пор, полагаю, лэн Босхо устыдился своих прежних устремлений, взялся за ум и пришел извиниться. А я, как видите, его благородный порыв не оценил.

Лэн директор мельком покосился на начальника охраны, тот, в свою очередь, едва заметно кивнул. После чего лэн Даорн открыл какой-то файл на компьютере, полистал что-то, внимательно изучил… хотя чего там изучать-то? Вся ситуация уложилась мэнов в пять от силы. И если посмотреть записи с видеокамер, то получалось, что ко мне и впрямь пришли со всей душой, чуть ли не с хлебом-солью. Босхо даже голос старательно держал спокойным и участливым. Ну, может, лишь совсем чуть-чуть переиграл. Тогда как все его ухмылочки и многозначительные перемигивания его приятелей-утырков видел только я. И лишь я мог слышать, что этот недоумок цедил мне над самым ухом.

— Скажите, курсант Гурто, вы признаете свою вину и то, что вы умышленно травмировали другого ученика? — поинтересовался лэн Даорн, когда закончил изучать доказательную базу.

Я, не глядя в сторону Босхо, пожал плечами.

Ну а что мне еще оставалось?

— Конечно, лэн. Вы ведь знаете, какая я неблагодарная сволочь.

— А вы, лэн Босхо, подтверждаете, что ваш удар стал лишь следствием первоначальной агрессии лэна Гурто?

— Подтверждаю, лэн, и повторяю — я отреагировал излишне эмоционально. Не рассчитал силу и готов понести за это наказание.

— Лэн Наро, лэн Одвин, вы готовы подтвердить слова курсанта Босхо?

— Так точно, лэн… Гурто начал первым… — нестройно отозвались утырки.

— Курсант Гурто, вам есть, что еще сказать по этому поводу?

Под пристальным взглядом лэна Даорна я отрицательно мотнул головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези