Читаем Эволюция мага (СИ) полностью

— Иными словами вы не посчитали возможным в сложившейся ситуации хоть кому-то довериться?

— Так точно, лэн.

— Хорошо, допустим. Но почему, если вы так хотели сохранить свое обучение в тайне, то все же выдали себя? Да еще столь необдуманно? — испытующе посмотрел на меня он. — Вы ведь могли обождать. Не рисковать понапрасну. Зачем же было так спешить?

— А вдруг вы бы решили, что эти модули вам не нужны и приказали в сжатые сроки от них избавиться?

— Если вам оставалась всего одна загрузка, вас не должно было это напугать, — отмел мои возражения мужчина. — За день-другой вывоз крупногабаритного имущества не организуешь. Для этого нужен транспорт, наемные рабочие…

— Ну вы ведь могли просто велеть поменять замки, — пожал плечами я. — Старые-то были неисправными. Открывались перед кем угодно, а потом самопроизвольно заблокировались.

У лэна Даорна сузились глаза.

— Не думаю, что вы сейчас со мной откровенны, курсант. На смену замков тоже требуется время, поэтому вы при любом стечении обстоятельств могли успеть завершить обучение так, чтобы об этом никто не догадался. Однако вы все равно пошли на риск. Причем на огромный риск. Для чего?

Я почувствовал легкое раздражение.

Ну вот чего опять прицепился? Ну я же все нормальным языком объяснил, так что ему еще надо?!

— Я запаниковал, лэн, — твердо ответил я, чувствуя, как директор прямо-таки буравит меня подозрительным взглядом. — Услышал про проверку. Решил, что все, конец моему обучению. Испугался. Поэтому хотел успеть освоить программу до вашего прихода, но вышло совсем иначе, лэн. Я просто время не рассчитал.

— Это не так, курсант, — так же спокойно возразил он. — Вы явились в хранилище незадолго до нашего появления. Вы совершенно точно слышали наши голоса, знали, что вас найдут… на вашем месте логичнее было бы притвориться, что вы заблудились, искали уборную или же, как вы утверждали раньше, захотели по-тихому взглянуть на книги лаира Орина. Однако вместо этого вы заперлись на складе вместе с модулем. И судя по тому, сколько времени вы в нем провели, решение закончить обучение вы приняли далеко не сразу. Почему, курсант?

Я почувствовал, что у меня спина взмокла от напряжения.

Въедливый сукин сын! Даже время он, видите, успел подсчитать!

— И потом, нападение на охранника… вам не кажется, что все это немного слишком, курсант Гурто? Слишком много суеты, беготни и ненужных телодвижений, особенно в свете того, что я вам уже сказал?

— Простите еще раз, лэн, — решил стоять я на своем до последнего. — Но я при всем желании не смог бы одолеть взрослого человека.

— Если учесть, какую программу вы загрузили в свою память с помощью спортивно-обучающего модуля и сколько времени провели в спортзале, полагаю, хотя бы начав отрабатывать удары, то при определенном стечении обстоятельств вы вполне могли застать врасплох взрослого человека и сделать так, чтобы он дал вам пройти.

— Ну что вы, лэн. Я вашего человека и пальцем не тронул. Думаю, лэн Нортэн может это подтвердить.

Ну да. На мужике ни одного синяка не должно было остаться. Ну кроме тех, которые он заработал, когда упал. Но даже если придираться к мелочам и вменить мне в вину мелкие ссадины, то их расположение точно будет не там, где я, если бы хотел его оглушить, мог бы их оставить.

Директор неожиданно улыбнулся.

— Вот именно, курсант. Вот именно, что на теле лаира Хортона нет ни единого следа. И он лично мне поклялся, что вы стояли достаточно далеко, чтобы не суметь до него дотянуться. Но тогда что же с ним произошло, курсант Гурто? Почему здоровый и крепкий парень вдруг в самый подходящий для вас момент потерял сознание? Скажете, опять случайность?

Я недоверчиво прищурился.

Что значит, опять? О чем он говорит?

— Судя по той информации, что до меня дошла, ранее подобные «случайности» происходили в вашем присутствии неоднократно, — тем временем сообщил лэн Даорн, заставив меня снова вспотеть. — Некоторые из ваших коллег при этом совершенно уверены, что все так называемые странности происходили при вашем непосредственном участии, курсант Гурто. Однако доказательств этому так и не было найдено. Показания лэна Нортэна подтверждают, что у вас нет специфического умения или дополнительной ветви магического дара, которая могла бы обеспечить столь частое и, главное, регулярное участие в подобных происшествиях. Вы мне что-нибудь расскажете по этому поводу, курсант? Только вот про родственников, пожалуйста, не упоминайте. Я уже поднял всю вашу биографию и ваше семейное древо, чтобы доподлинно знать, что никакой прабабки-шептуньи в вашем роду не было. Так что? Вы ответите на мой вопрос?

Я молча выругался про себя и остро пожалел, что найнитовый чип не дает Эмме возможности вмешаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези