Читаем Эволюционирующая бездна полностью

Но сильфены отлично поняли ее слова и проводили к одному из радужных шатров, где она обнаружила целую гору подушек. Она с облегчением растянулась на них, а шесть или семь сильфенов расселись вокруг, чтобы за ней поухаживать. Она без возражений подчинилась роскоши их заботы. С нее сняли ботинки, и тотчас раздался хор сочувственных, почти человеческих причитаний при виде искусственной кожи, нанесенной на стертые ноги. Сильные пальцы начали массировать ее плечи и спину. Физиология сильфенов отличалась от человеческой, но они явно знали, как обращаться с суставами и мышцами людей. Затвердевшие узлы в мышцах стали быстро размягчаться, и Араминта застонала от удовольствия. А снаружи продолжался праздник, и она была этому рада. Одна из женщин подала бутылочку из золотистого хрусталя. Араминта выпила. Жидкость оказалась освежающей, как вода, прохладной и наполненной множеством пузырьков. Еще двое сильфенов принесли блюда с их вкуснейшей едой.

— С этим не сможет сравниться ни один клуб Колвин–сити, — произнесла она, удовлетворенно вздыхая.

— Конечно, не сможет, — раздался ответ на английском языке, сильно искаженном акцентом.

Араминта вздрогнула от неожиданности и перевернулась посмотреть на говорившего.

Три добровольных массажиста прекратили свои манипуляции и расселись вокруг нее в кружок. В шатре стоял сильфен с большими кожистыми крыльями. Еще у него был длинный хвост, покрытый темной чешуей, который подергивался из стороны в сторону, словно от возбуждения.

Его облик отозвался в памяти Араминты — подобное существо тоже встречалось в легендах древних людей, но не в самых приятных.

— Кто ты? — выпалила она. — И почему у тебя немецкий акцент?

— Потому что он идиот, — ответил другой сильфен, — и ничего не понимает в нашей психологии.

Араминта опять вздрогнула и смутилась, чувствуя себя глупо. Сверху вниз на нее смотрел еще один сильфен, одетый в медно–красный балахон с черным поясом. В его рыжеватых волосах на висках виднелись седые прядки. Хвост он держал неподвижно, изогнув так, чтобы он не касался земли.

— Эй, заткнись, — буркнул первый сильфен.

— Я прошу прощения за своего приятеля, — заговорил второй. — Я Брэдли Йоханссон, а это Облачный Танцор, сильфены провозгласили его другом людей.

— Э… — только и сумела выдавить из себя Араминта.

— Да, я рад нашей встрече, девочка, — произнес Облачный Танцор.

— Э-э, — снова промямлила она. — Брэдли Йоханссон — это ведь человеческое имя.

— Да, я был человеком. Довольно давно.

— Был?..

Он приоткрыл круглый рот, и затрепетавший внутри тонкий язычок воспроизвел звук, напоминающий человеческий смех.

— Это длинная история. Когда я был человеком, я считался другом сильфенов.

— Ох. — В ее памяти всплыли уроки истории, ассоциировавшиеся с ненавистным мистером Дрикселем. — Я слышала о Брэдли Йоханссоне. Вы воевали против Звездного Странника. Вы спасли нас всех.

— Ого, братец, — воскликнул Облачный Танцор. — Спасибо, дочь друга. Теперь к нему лет десять невозможно будет подступиться.

— Я внес свой вклад, — скромно ответил Брэдли Йоханссон.

Его хвост при этом заметно дернулся.

Араминта села на подушки и подобрала ноги. Она испытывала радостную уверенность в том, что сейчас получит ответы. Много ответов.

— Как вы меня назвали? — спросила она.

— Он упомянул о твоей прославленной прародительнице, — ответил Брэдли Йоханссон.

— Меллани?

Может у нее разыгралось воображение, но Араминта была уверена, что при звуке этого имени пение за стенами палатки зазвучало более торжественно.

— Да, о ней, — подтвердил Облачный Танцор.

— Я никогда с ней не встречалась.

— Каким–то людям везет больше, другим — меньше. Такова ваша жизнь.

— Она теперь тоже сильфен?

— Хороший вопрос. Зависит от того, как понимать идентичность личности.

— Это… это какой–то экзистенциализм.

— Конечно, девочка, мы мастера экзистенциализма. Да ведь мы изобрели эту концепцию задолго до того, как ваша ДНК выбралась из моллюска.

— Не обращай на него внимания, — сказал Брэдли Йоханссон. — Он всегда такой.

— Почему я оказалась здесь?

— Тебе нужен ответ с точки зрения экзистенциалиста? — поинтересовался Облачный Танцор.

— Не слушай его, — посоветовал Брэдли Йоханссон. — Ты оказалась здесь потому, что это, строго говоря, твоя вечеринка.

Араминта повернулась и выглянула в проем между полотнищами: на берегу залива продолжался красочный праздник и сильфены неутомимо пели и танцевали.

— Моя вечеринка? Почему моя?

— Мы чествуем тебя. Мы хотим встретиться с тобой, почувствовать тебя, узнать тебя, дочь нашего друга. Таковы сильфены, мы впитываем впечатления.

— Разве я достойна чествования?

— Это будет ясно лишь спустя некоторое время.

— Вы говорите о Бездне.

— К сожалению, да.

— Но почему я? Почему я связана с Небесным Властителем?

— Ты связана с нами, и ты знаешь.

— Да, я знаю. Это из–за Меллани, да?

— Да, ты дочь нашего друга, и потому ты тоже наш друг.

— Магия в нашей семье передается по женской линии, — негромко сказала Араминта.

Перейти на страницу:

Похожие книги