Читаем Еврейская лимита и парижская доброта полностью

Он берет церковь и пишетЦерковьюОн берет корову и пишетКоровой…Со всеми страстями грязнымиЕврейского городкаИ с сексуальностью обостреннойПровинции русскойДля ФранцииНечувствительнойОн пишет ее ляжкамиИ глаза у него на заду…

Второе стихотворение тоже навеяно «Ульем», живописью Шагала и его тесным ателье:

Улей,Лестницы, двери, лестницы,Дверь открывается как газетаПокрыта визитными карточкамиИ закрывается сноваЗдесь груды, всегда грудыФотографий Леже, фотографийТобина, которого не увидишь,А на оборотеНа оборотеБезумных картинНабросков, рисунков, безумных творенийИ полотен…Пустые бутылки«Гарантируем качество нашегоТоматного сока»Гласит наклейкаА окно календарь погодыГде гигантские стрелы молний грохочаРазгружают небесные баржиСкидывая бадейки громаИ они ложатсяВповалкуХристовы казакиСолнце разложенноеПо крышамСомнамбулические козыЧеловеко-волкПетрюс БорельЗимняя жутьГений точно лопнувший персикЛотреамонШагалМрачная сладостьТуфельки стоптаныВ старом горшочке полно шоколадаЛампа двоитсяВ моем опьяненье когда прихожуПустые бутылкиБутылкиЗина(О ней мы уже говорили)ШагалШагалВ этой лестнице света.

Тот, кто останется неудовлетворен знаменитым стихотворением, сможет вспомнить наблюдение Ахматовой (побывавшей здесь в 1911 году) о том, что живопись к тому времени уже съела во Франции поэзию. Шагал же всю жизнь (с перерывом на их ссору) сохранял благодарность к Сандрару, который пытался всячески ему помочь, переводил на французский его деловые письма, исполняя роль секретаря. С французским у выпускника видебского ПТУ было пока плохо, и все запомнили знаменитую фразу месье Варно (того самого, что пустил в обиход неточное, но столь удобное определение — Парижская школа и принимал однажды у Шагала картину для Осеннего салона): «Многие становятся тут французскими знаменитостями, еще не успев выучить французский».

Именно Сандрар придумывал знаменитые названия для картин Шагала — «Россия с ослами и прочим», «Моей невесте посвящается», «Русская деревня при луне», «Я и моя деревня», «Три четверти часа»…

Можно предположить, что именно знаток России Сандрар придумывал летающих коров, до сих пор поражающих и публику и искусствоведов: «…Блэз, друг мой Сандрар, — читаем мы в повести Шагала, — Хромовая куртка, разноцветные носки… Огненный родник искусства.

Круговерть чуть успевающих оформиться картин. Головы, руки и ноги, летающие коровы».

Так или иначе, то, что отмечают в первую очередь у Шагала знаменитые знатоки искусства (скажем, Д. Сарабьянов), уже было на его картинах в «Улье» в те первые годы умеренной бедности (за семьдесят лет до конца трудов): «Только его люди умеют летать, только его дома могут стоять перевернутыми, только его корове дано играть на скрипке. Шагаловские герои ведут себя в высшей степени произвольно — они летают, ходят вниз головой, его люди превращаются в какие-то странные существа. От человеческих фигур отскакивают головы или руки, обнаженные женщины уютно устраиваются в букетах цветов. Мир быта попадает в какое-то новое измерение».

На полотнах Шагала любому чувствительному литератору раздолье. Здесь много таинственных загадок, есть чем заняться и поэту, и искусствоведу, и психоаналитику: и бесчисленные «полеты во сне и наяву», и внутренности головы или чрева, и гермафродиты, и хасиды со свитками Торы (а может, это даже неведомая кабалла или какой-то ихний талмуд?), и крошечные домишки витебской окраины, и загадочные ослы, невесть откуда забредшие в местечко, и козы, играющие на скрипке, и просто бродячие скрипачи-клезмеры, но зато сидящие на крыше. Колорит здесь своеобразный, смелый, и от самого Шагала мы узнаем, что благоволивший к нему итальянец Ричотто Канудо рекомендовал его кому-то как лучшего в мире колориста.

<p>Романтическая Ядвига</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже