Читаем Еврейский Новый Завет полностью

13 Мы не станем хвалиться тем, что находится вне области работы, порученной нам Богом; лучше мы будем хвалиться той частью работы, которая была отведена нам, а она включает в себя и вас.

14 Мы не хвалимся чрезмерно, словно мы не достигли вас, так как мы и в самом деле пришли к вам издалека с Доброй Вестью о Мессии.

15 Мы не хвалимся той областью, в которой трудятся другие, но надеемся на то, что по мере возрастания вашего доверия [к Богу] вы станете гордиться за исполненную нами часть работы, чтобы мы могли идти и делать ещё больше,

16 а именно провозглашать Добрую Весть в других областях, помимо вашей. Мы не хотим хвалиться работой, исполненной кем-либо другим.

17 Итак, хвалящийся пусть хвалится Адонаем, *(Иеремия 9:23(24)

18 поскольку достойным оказывается не тот, кто сам хвалит себя, а тот, кого хвалит Бог.

……………..

Та-нах - еврейские Писания, «Ветхий Завет»

цда-ка - праведность, благотворительность

Ша-уль - Савл (Павел)


2 Коринфянам

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13

содержание 

Глава 11

1 Я хотел бы, чтобы вы отнеслись со снисхождением к моему небольшому безрассудству - прошу вас, будьте снисходительны ко мне!

2 Ибо я ревниво оберегаю вас Божьей ревностью, поскольку пообещал представить вас как непорочную деву в браке с вашим единственным мужем, Мессией.

3 И я опасаюсь, как бы разум ваш не уклонился от простой и чистой преданности Мессии, подобно тому, как Хава была обманута коварством змея.

4 Ибо если кто-либо придёт к вам и расскажет о каком-то ином Йешуа, отличном от того, о котором мы вам говорили, или если вы получите иной дух, отличный от уже полученного вами, или примете так называемую "добрую весть", отличную от уже принятой вами Доброй Вести, то отнесётесь к такому человеку с большей снисходительностью!

5 Ибо я не считаю себя в каком-либо смысле ниже подобных "великих посланников".

6 Может быть, я и плохой оратор, но обладаю знаниями; как бы то ни было, мы доказали это вам, как только могли, во всевозможных обстоятельствах.

7 Разве я согрешил тем, что унизил себя, чтобы вы могли возвыситься, так как безвозмездно провозглашал вам Добрую Весть?

8 Я отнял у других общин, приняв их помощь, для того, чтобы послужить вам.

9 А когда я находился у вас и нуждался, то никого не обременял: мои нужды восполнили братья, пришедшие из Македонии. Ни в чём я не был бременем для вас, и не буду.

10 Во мне есть правдивость Мессии, поэтому похвалу обо мне нигде в Ахайе не смогут утаить.

11 Почему я никогда не принимаю от вас помощи? Неужели из-за того, что я не люблю вас? Знает Бог, что это не так!

12 Я же делаю это - и буду делать и дальше - для того, чтобы выбить почву из-под ног у тех людей, которые ищут повод похвалиться тем, что они трудятся так же, как мы.

13 На самом деле, подобные люди - лжепосланники, они лгут о своей работе и выдают себя за посланников Мессии.

14 В этом нет ничего удивительного, поскольку и сам Противник выдаёт себя за ангела света;

15 что же в этом такого, если его служители выдают себя за служителей праведности. Конец их будет по заслугам, по делам их.

16 Повторяю: не думайте, что я глуп. Но если даже вы считаете меня глупым, тогда, по крайней мере, и примите меня как глупца, чтобы и я мог немного похвалиться!

17 То, что я скажу, не исходит от Господа. Слова подобного самодовольного хвастовства чаще услышишь из уст глупца.

18 Однако многие стали хвалиться по-мирски, я тоже буду так хвалиться.

19 А поскольку вы сами мудры, вы охотно терпите глупцов!

20 Вы терпите, когда кто-либо вас порабощает, использует в своих интересах, обманывает, превозносится, бьёт вас по лицу.

21 К стыду моему, должен признать, что мы были слишком "слабы", чтобы поступать так!

Если же кто-либо осмеливается хвалиться чем-то (говорю это, как говорил бы глупец!), то смею и я.

22 Они евреи? Я тоже. Они израильтяне? Я тоже. Они потомки Аврагама? Я тоже.

23 Они служители Мессии? (Говорю, как говорил бы сумасшедший!) Я лучший служитель! Я трудился гораздо усерднее, чаще находился в заточении, перенёс больше побоев, не раз был на волосок от смерти.

24 Пять раз я получал по "сорок ударов без одного" от руки евреев.

25 Трижды меня били палками. Однажды меня закидали камнями. Трижды я попадал в кораблекрушение. Я провёл ночь и день в открытом море.

26 В своих многочисленных путешествиях я подвергался опасности на реках, опасности со стороны грабителей, опасности со стороны собственного народа, опасности со стороны язычников, опасности в городе, опасности в пустыне, опасности в море, опасности со стороны лжебратьев.

27 Я трудился в поте лица и переносил тяжёлые испытания, часто недосыпая, голодный и томимый жаждой, зачастую вовсе обходясь без еды, замёрзший и нагой.

28 А помимо этих внешних факторов, каждый день я глубоко переживаю, думая обо всех общинах.

29 Кто слаб, с кем я не разделил бы его слабость? Кто впадает в грех, чтобы я при этом не пылал в своём сердце?

Перейти на страницу:

Похожие книги