Читаем Европеец полностью

Слушайте: я расскажу вам, друзья, про мышей и лягушек.Сказка ложь, а песня быль, говорят нам; но в этойСказке моей найдется и правда. Милости ж просимТех, кто охотник в досужный часок пошутить, посмеяться,Сказки послушать; а тех, кто любит смотреть исподлобья,Всякую шутку считая за грех, мы просим покорноК нам не ходить и дома сидеть да высиживать скуку.Было прекрасное майское утро. Квакун двадесятый,Царь знаменитой породы, властитель ближней трясины,Вышел из мокрой столицы своей, окруженный блестящейСвитой придворных. Вприпрыжку они взобрались на пригорок,Сочной травою покрытый, и там, на кочке усевшись,Царь приказал из толпы его окружавших почетныхСтражей вызвать бойцов, чтоб его, царя, забавлялиБоем кулачным. Вышли бойцы; началося; уж многоБыло лягушечьих морд царю в угожденье разбито;Царь хохотал; от смеха придворная квакала свитаВслед за его величеством; солнце взошло уж на полдень.Вдруг из кустов молодец в прекрасной беленькой шубке,С тоненьким хвостиком, острым, как стрелка, на тоненьких ножкахВыскочил: следом за ним четыре таких же, но в шубахДымного цвета. Рысцой они подбежали к болоту.Белая шубка, носик в болото уткнув и поднявшиПравую ножку, начал воду тянуть и, казалось,Был для него тот напиток приятнее меда; головкуЧасто он вверх подымал, и вода с усастого рыльцаМелким бисером падала; вдоволь напившись и лапкойРыльце обтерши, сказал он: «Какое раздолье студенойВыпить воды, утомившись от зноя. Теперь понимаюТо, что чувствовал Дарий, когда он, в бегстве из мутнойЛужи напившись, сказал: я не знаю вкуснее напитка!»Эти слова одна из лягушек подслушала; тотчасСкачет она с донесеньем к царю: из леса-де вышлиПять каких-то зверков, с усами турецкими, ушиДлинные, хвостики острые, лапки как руки; в осокуВсе они побежали и царскую воду в болотеПьют. А кто и откуда они неизвестно. С десяткомСтражей Квакун посылает хорунжего Пышку проведать,Кто незваные гости; когда неприятели — взять их,Если дадутся; когда же соседи, пришедшие с миром,—Дружески пригласить к царю на беседу.Сошедши Пышка с холма и увидя гостей, в минуту узнал их:«Это мыши, неважное дело! Но мне не случалосьБелых меж ними видать, и это мне чудно.Смотрите ж, — Спутникам тут он сказал, — никого не обидеть. Я с нимиСам на словах объяснюся. Увидим, что скажет мне белый».Белый меж тем с удивленьем великим смотрел, приподнявшиУши, на скачущих прямо к нему с пригорка лягушек;Слуги его хотели бежать, но он удержал их,Выступил бодро вперед и ждал скакунов; и как скороПышка с своими к болоту приблизился: «Здравствуй, почтенныйВоин, — сказал он ему, — прошу не взыскать, что без спросуВашей воды напился я; мы все от охоты устали;В это же время здесь никого не нашлось; благодарныОчень мы вам за прекрасный напиток; и сами готовыРавным добром за ваше добро заплатить: благодарностьЕсть добродетель возвышенных душ». Удивленный такоюУмною речью, ответствовал Пышка: «Милости просимК нам, благородные гости; наш царь, о прибытия вашемСведав, весьма любопытен узнать: откуда вы родом,Кто вы и как вас зовут. Я послан сюда пригласить васС ним на беседу. Рады мы очень, что вам показаласьНаша по вкусу вода; а платы не требуем: водуСоздал господь для всех на потребу, как воздух и солнце».Белая шубка учтиво ответствовал: «Царская воляБудет исполнена; рад я к его величеству с вамиВместе пойти, но только сухим путем, не водою;Плавать я не умею; я царский сын и наследникЦарства мышиного». В это мгновенье, спустившись с пригорка,Царь Квакун со свитой своей приближался. ЦаревичБелая шубка, увидя царя с такою толпою,Несколько струсил, ибо не ведал, доброе ль, злое льБыло у них на уме. Квакун отличался зеленымПлатьем, глаза навыкат сверкали, как звезды, и пузомГромко он, прядая, шлепал. Царевич Белая шубка,Вспомнивши, кто он, робость свою победил. ВеличавоОн поклонился царю Квакуну. А царь, благосклонноЛапку подавши ему, сказал: «Любезному гостюОчень мы рады; садись, отдохни; ты из дальнего, верно,Края, ибо до сих пор тебя нам видать не случалось».Белая шубка, царю поклоняся опять, на зеленойТравке уселся с ним рядом; а царь продолжал:«Расскажи нам, Кто ты? кто твой отец? кто мать? и откуда пришел к нам?Здесь мы тебя угостим дружелюбно, когда, не таяся,Правду всю скажешь: я царь и много имею богатства;Будет нам сладко почтить дорогого гостя дарами». —«Нет никакой мне причины, — ответствовал Белая шубка, —Царь-государь, утаивать истину. Сам я породыЦарской, весьма на земле знаменитой; отец мой из домаДревних воинственных Бубликов, царь Долгохвост ИринарийТретий; владеет пятью чердаками, наследием славныхПредков, но область свою он сам расширил войнами:Три подполья, один амбар и две трети ветчинниОн покорил, победивши соседних царей; а в супругиВзявши царевну Прасковью-Пискунью белую шкурку,Целый овин получил он за нею в приданое. В светеНет подобного царства. Я сын царя Долгохвоста,Петр Долгохвост, по призванию Хват. Был я воспитанВ нашем столичном подполье премудрым Онуфрием крысой.Мастер я рыться в муке, таскать орехи; вскребаюсьВ сыр и множество книг уж изгрыз, любя просвещенье.Хватом же прозван я вот за какое смелое дело:Раз случилось, что множество нас, молодых мышеняток,Бегало по полю взапуски; я как шальной, раззадорясь,Вспрыгнул с разбегу на льва, отдыхавшего в поле, и в пышнойГриве запутался; лев проснулся и лапой огромнойСтиснул меня; я подумал, что буду раздавлен, как мошка.С духом собравшись, я высунул нос из-под лапы;«Лев-государь, — ему я сказал, — мне и в мысль не входилоМилость твою оскорбить; пощади, не губи; неровен час,Сам я тебе пригожуся». Лев улыбнулся (конечно,Он уж покушать успел) и сказал мне: «Ты, вижу, забавник.Льву услужить ты задумал. Добро, мы посмотрим,какую Милость окажешь ты нам? Ступай». Тогда он раздвинулЛапу; а я давай бог ноги; но вот что случилось:Дня не прошло, как все мы испуганы были в подпольяхНаших львиным рыканьем: смутилась, как будто от бури,Вся сторона: я не струсил; выбежал в поле и что жеВ поле увидел? Царь Лев, запутавшись в крепких тенетах,Мечется, бьется, как бешеный; кровью глаза налилися,Лапами рвет он веревки, зубами грызет их; и былоВсе то напрасно; лишь боле себя он запутывал. «Видишь,Лев-государь, — сказал я ему, — что и я пригодился.Будь спокоен: в минуту тебя мы избавим». И тотчасСозвал я дюжину ловких мышат; принялись мы работатьЗубом; узлы перегрызли тенет, и Лев распутлялся.Важно кивнув головою косматой и нас допустившиК царской лапе своей, он гриву расправил, ударилСильным хвостом по бедрам и в три прыжка очутилсяВ ближнем лесу, где вмиг и пропал. По этому делуПрозван я Хватом, и славу свою поддержать я стараюсь;Страшного нет для меня ничего; я знаю, что смелымБог владеет. Но должно, однако, признаться, что всюдуЗдесь мы встречаем опасность; так бог уж землю устроил.Все здесь воюет: с травою Овца, с Овцою голодныйВолк, Собака с Волком, с Собакой Медведь, а с МедведемЛев; Человек же и Льва, и Медведя, и всех побеждает.Так и у нас, отважных Мышей, есть много опасных,Сильных гонителей: Совы, Ласточки, Кошки, а всех ихЗлее козни людские. И тяжко подчас нам приходит.Я, однако, спокоен; я помню, что мне мой наставникМудрый, крыса Онуфрий, твердил: беды нас смиреньюУчат. С верой такою ничто не беда. Я доволенТем, что имею: счастию рад, в несчастье не хмурюсь».Царь Квакун со вниманьем слушал Петра Долгохвоста.«Гость дорогой, — сказал он ему, — признаюсь откровенно:Столь разумные речи меня в изумленье приводят.Мудрость такая в такие цветущие лета! Мне сладкоСлушать тебя: и приятность и польза! Теперь опиши мнеТо, что случалось когда с мышиным вашим народом,Что от врагов вы терпели и с кем когда воевали». —«Должен я прежде о том рассказать, какие нам козниСтроит наш хитрый двуногий злодей, Человек. Он ужасноЖаден: он хочет всю землю заграбить один и с МышамиВ вечной вражде. Не исчислить всех выдумок хитрых, какимиНаше он племя избыть замышляет. Вот, например, онДомик затеял построить: два входа, широкий и узкий;Узкий заделан решеткой, широкий с подъемною дверью.Домик он этот поставил у самого входа в подполье.Нам же сдуру на мысли взбрело, что, поладитьС нами желая, для нас учредил он гостиницу. ЖирныйКус ветчины там висел и манил нас; вот целый десятокСмелых охотников вызвались в домик забраться, без платыВ нем отобедать и верные вести принесть нам.Входят они, но только что начали дружно висячийКус ветчины тормошить, как подъемная дверь с превеликимСтуком упала и всех их захлопнула.Тут поразило Страшное зрелище нас: увидели мы, как злодеиНаших героев таскали за хвост и в воду бросали.Все они пали жертвой любви к ветчине и к отчизне.Было нечто и хуже. Двуногий злодей наготовилМножество вкусных для нас пирожков и расклал их,Словно как добрый, по всем закоулкам; народ нашОчень доверчив и ветрен; мы лакомки; бросилась жадноВся молодежь на добычу. Но что же случилось? Об этомВспомнить — мороз подирает по коже! Открылся в подпольеМор: отравой злодей угостил нас. Как будто шальныеС пиру пришли удальцы: глаза навыкат, разинувРты, умирая от жажды, взад и вперед по подпольюБегали с писком они, родных, друзей и знакомыхБоле не зная в лицо; наконец, утомясь, обессилев,Все попадали мертвые лапками вверх; запустелаЦелая область от этой беды; от ужасного смрадаТрупов ушли мы в другое подполье, и край наш родимыйНадолго был обезмышен. Но главное бедствие нашеНыне в том, что губитель двуногий крепко сдружился,Нам ко вреду, с сибирским котом, Федотом Мурлыкой.Кошачий род давно враждует с мышиным. Но этотХитрый котище Федот Мурлыка для нас наказаньеБожие. Вот как я с ним познакомился. Глупым мышонкомБыл я еще и не знал ничего. И мне захотелосьВысунуть нос из подполья. Но мать-царица ПрасковьяС крысой Онуфрием крепко-накрепко мне запретилиНорку мою покидать; но я не послушался, в щелкуВыглянул: вижу камнем выстланный двор; освещалоСолнце его, и окна огромного дома светились;Птицы летали и пели. Глаза у меня разбежались.Выйти не смея, смотрю я из щелки и вижу, надальнем Крае двора зверек усатый, сизая шкурка.Розовый нос, зеленые глазки, пушистые уши,Тихо сидит и за птичками смотрит; а хвостик, как змейка,Так и виляет. Потом он своею бархатной лапкойНачал усастое рыльце себе умывать. ОблилосяРадостью сердце мое, и я уж сбирался покинутьЩелку, чтоб с милым зверьком познакомиться. Вдруг зашумелоЧто-то вблизи; оглянувшись, так я и обмер. Какой-тоСтрашный урод ко мне подходил; широко шагая,Черные ноги свои подымал он, и когти кривыеС острыми шпорами были на них; на уродливой шееДлинные косы висели змеями; нос крючковатый;Под носом трясся какой-то мохнатый мешок, и как будтоКрасный с зубчатой верхушкой колпак, с головы перегнувшись,По носу бился, а сзади какие-то длинные крючья,Разного цвета, торчали снопом. Не успел я от страхаВ память прийти, как с обоих боков поднялись у уродаСловно как парусы, начали хлопать, и он, раздвоившиОстрый нос свой, так заорал, что меня как дубинойТреснуло. Как прибежал я назад в подполье, не помню.Крыса Онуфрий, услышав о том, что случилось со мною,Так и ахнул. «Тебя помиловал бог, — он сказал мне, —Свечку ты должен поставить уроду, который так кстатиКриком своим тебя испугал; ведь это наш добрыйСторож петух; он горлан и с своими большой забияка;Нам же, мышам, он приносит и пользу: когда закричит он,Знаем мы все, что проснулися наши враги; а приятель,Так обольстивший тебя своей лицемерною харей,Был не иной кто, как наш злодей записной, объедалоКот Мурлыка; хорош бы ты был, когда бы с знакомствомК этому плуту подъехал: тебя б он порядком погладилБархатной лапкой своею; будь же вперед осторожен».Долго рассказывать мне об этом проклятом Мурлыке;Каждый день от него у нас недочет. Расскажу яТолько то, что случилось недавно. Разнесся в подпольеСлух, что Мурлыку повесили. Наши лазутчики самиВидели это глазами своими. Вскружилось подполье;Шум, беготня, пискотня, скаканье, кувырканье, пляска, —Словом, мы все одурели, и сам мой Онуфрий премудрыйС радости так напился, что подрался с царицей и в дракеХвост у нее откусил, за что был и высечен больно.Что же случилось потом? Не разведавши дела порядком,Вздумали мы кота погребать, и надгробное словоТотчас поспело. Его сочинил поэт наш подпольныйКлим, по прозванию Бешеный Хвост; такое прозваньеДали ему за то, что, стихи читая, всегда онВ меру вилял хвостом, и хвост, как маятник, стукал.Все изготовив, отправились мы на поминки к Мурлыке;Вылезло множество нас из подполья; глядим мы, и вправдуКот Мурлыка в ветчинне висит на бревне, и повешенЗа ноги, мордою вниз; оскалены зубы; как палка,Вытянут весь; и спина, и хвост, и передние лапыСловно как мерзлые; оба глаза глядят не моргая.Все запищали мы хором: «Повешен Мурлыка, повешенКот окаянный; довольно ты, кот, погулял; погуляемНынче и мы». И шесть смельчаков тотчас взобралисяВверх по бревну, чтоб Мурлыкины лапы распутать, но лапыСами держались, когтями вцепившись в бревно; а веревкиНе было там никакой, и лишь только к ним прикоснулисьНаши ребята, как вдруг распустилися когти, и на полХлопнулся кот, как мешок. Мы все по углам разбежалисьВ страхе и смотрим, что будет. Мурлыка лежит и не дышит.Ус не тронется, глаз не моргнет; мертвец, да и только.Вот, ободрясь, из углов мы к нему подступать понемногуНачали; кто посмелее, тот дернет за хвост, да и тягуДаст от него; тот лапкой ему погрозит; тот подразнитСзади его языком; а кто еще посмелее,Тот, подкравшись, хвостом в носу у него пощекочет.Кот ни с места, как пень. «Берегитесь, — тогда нам сказалаСтарая мышь Степанида, которой Мурлыкины когтиБыли знакомы (у ней он весь зад ободрал, и насилуКак-то она от него уплела), — берегитесь: МурлыкаСтарый мошенник; ведь он висел без веревки, а этоЗнак недобрый; и шкурка цела у него». То услыша,Громко мы все засмеялись. «Смейтесь, чтоб после не плакать,—Мышь Степанида сказала опять, — а я не товарищВам». И поспешно, созвав мышеняток своих, убраласяС ними в подполье она. А мы принялись, как шальныеПрыгать, скакать и кота тормошить. Наконец поуставши,Все мы уселись в кружок перед мордой его, и поэт нашКлим, по прозванию Бешеный Хвост, на Мурлыкино пузоВзлезши, начал оттуда читать нам надгробное слово,Мы же при каждом стихе хохотали. И вот что прочел он:«Жил Мурлыка; был Мурлыка кот сибирский,Рост богатырский, сизая шкурка, усы, как у турка;Был он бешен, на краже помешан, за то и повешен,Радуйся наше подполье!..» Но только успел проповедникЭто слово промолвить, как вдруг наш покойник очнулся.Мы бежать… Куда ты! пошла ужасная травля.Двадцать из нас осталось на месте; а раненых втроеБолее было. Тот воротился с ободранным пузом,Тот без уха, другой с отъеденной мордой; иномуХвост был оторван; у многих так страшно искусаны былиСпины, что шкурки мотались, как тряпки; царицу ПрасковьюЧуть успели в нору уволочь за задние лапки;Царь Иринарий спасся с рубцом на носу; но премудрыйКрыса Онуфрнй с Климом-поэтом достались МурлыкеПрежде других на обед. Так кончился пир наш бедою».
Перейти на страницу:

Похожие книги

10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)

[b]Организация ИГИЛ запрещена на территории РФ.[/b]Эта книга – шокирующий рассказ о десяти днях, проведенных немецким журналистом на территории, захваченной запрещенной в России террористической организацией «Исламское государство» (ИГИЛ, ИГ). Юрген Тоденхёфер стал первым западным журналистом, сумевшим выбраться оттуда живым. Все это время он буквально ходил по лезвию ножа, общаясь с боевиками, «чиновниками» и местным населением, скрываясь от американских беспилотников и бомб…С предельной честностью и беспристрастностью автор анализирует идеологию террористов. Составив психологические портреты боевиков, он выясняет, что заставило всех этих людей оставить семью, приличную работу, всю свою прежнюю жизнь – чтобы стать врагами человечества.

Юрген Тоденхёфер

Документальная литература / Публицистика / Документальное
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное