Вы, завистники мои,Ненавистники мои,Знайте: никакой наветМне не страшен; в мире нетСил могущественней той,Что отныне мне судьбойВо владение дана,Как великая страна.Ни владыки, ни князьяНе богаты столь, как я,Обойдите целый свет —Богачей подобных нет,В самой дальней сторонеНе найдете равных мне!Стал давно, в полночный час,Я рабом прекрасных глаз.Не о злате я мечтал,Не о власти помышлял,—Самой высшей из наградМне был этот милый взгляд.Прямо в сердце, как Эрот,Ранит сладкий женский рот,—Словно двери в свой чертогОтворяет юный бог —Рдяны двери, как коралл,В глубине — Эрота зал,—Вот уже который годСердце там мое живет.Отдаю его, — владей,Милый вор души моей;Самой острою из стрелТы сразить меня сумел.Боль любви в строках моих,Сам творец замыслил ихВ миг блаженства средь светилИ в уста мои вложил,—Опьяняющий нектар,Дар земли и неба дар,В храме том я только жрец,Там свобод моих венец.
ГОСПОДИНУ ПОСЛУ ЯКОБУ ВАН ДЕЙКУ
О радостях любви, о юношеском счастье,О чарах наших чувств и чуде чистой страстиЯ пел. Но будет мне! Киприду прогонюИ сердце закую в жестокую броню,Дабы меня стрела слепая не задела.Пора приняться мне за истинное дело!Пора воспеть того, кто духом тверд и прям,Как Евой пренебречь решившийся Адам.Цирцеей греческой зовет любая дамаСкорей на лоно пасть. — Увы, не Авраама1 —Плоть совращает дух. Она, скажу всерьез,—И сводня, и клиент, и шлюха, и матрос.Плоть — худшая из бездн. Плоть — воплощенье ада.И как жалка, кратка, как низменна награда,Которою одной живет и дышит плоть…Тебя воистину благословил господь,О мой посол ван Дейк, муж подлинно достойный,И с дамой и с врагом подчеркнуто спокойный,Снискавший похвалу страны и короля…Родит таких, как ты, раз в триста лет земля!
ЮСТУС ДЕ ХАРДЁЙН
* * *
Ни пенящихся волн, чье имя — легион,Ни северных ветров, ни злого снегопада,Ни страшного дубам и древним липам града,Ни стрел Юпитера, которым нет препон;Ни Пса, всходящего ночами в небосклон,Ни псов, что на земле страшней исчадий ада,Ни Марса — пусть ему неведома пощада,Пусть кровью Фландрии омыт по локоть он;Ни пули, ни копья, ни шпаги, ни кинжала,Ни ножниц грозных прях, ни огненного жала,Ни пасти Цербера, ни клювов СтимфалидЯ не боюсь, — но нет мучительнее казни,Чем смех презрительный и холод неприязни,Что Розамонда мне взамен любви сулит.