Читаем Европолис полностью

Мисс Сибилла еще ощущала тот страх, который овладел ею, когда она поднесла тампон с хлороформом к носу больной и не отпускала до тех пор, пока Эвантия была в забытьи. «Как она бредила, пока не забылась совсем… Барбэ Рошие настоящий артист…»

Перед ее мысленным взором вновь возник доктор в непривычном облачении: в белом халате, поблескивая глазами над хирургической маской.

«С какой уверенностью он надрезал кожу ланцетом, словно это карандаш и он им рисует… Какая искусная рука держит ножницы, вскрывающие брюшину. Какое напряженное ожидание, пока не раздался первый писк, первый крик новой жизни…»

На мисс Сибиллу произвело странное впечатление маленькое существо другой расы, черная девочка с белыми глазками, которая шевелилась, двигая пальчиками и причмокивая губами…

Скованная страхом, мисс Сибилла стояла неподвижно, пока доктор накладывал швы, пока не перестал действовать хлороформ, пока больная не открыла глаза и зрачки ее не обрели нормальной величины…

«Доктор действительно настоящий артист!» — думала мисс Сибилла, ощущая подспудное желание увидеть его и как-то выразить свое восхищение перед этим человеком.

Эвантия, неподвижно вытянувшаяся в постели, уже не чувствовала никакой боли. Закрыв глаза, она пребывала в каком-то теплом изнеможении. Хотя она и успокоилась, но на лице ее еще застыло выражение страданий. Какие-то образы, обрывки мыслей проносились в ее уставшем мозгу. Ей хотелось пощупать свой живот, но у нее не было сил поднять руку. Конечно, она родила… Она знала, что ее усыпляли… Но ребенок, где ребенок? Мальчик? Девочка? Эвантия чуть-чуть разомкнула веки и стала жадно осматриваться.

Мисс Сибилла, сделав вид, что не замечает этого, вышла на цыпочках и тут же вернулась с большим пакетом.

На фоне белоснежной простыни выделялось черное пятно — голова маленькой негритяночки, величиной с кокосовый орех.

Больная лежала с закрытыми глазами. Только услышав слабый писк, она широко открыла глаза, и они заблестели при виде ребенка.

По выражению лица стало ясно, что Эвантия принимает его.

Слабая улыбка скользнула по дрожащим губам.

— Посмотри, какая прекрасная у тебя девочка!

— М-м-моя…

* * *

Поначалу девочку Эвантии кормила крепкая простая рыбачка, недавно родившая в той же больнице. Но через несколько дней она отказалась давать грудь некрещеному черному ребенку, «басурманскому дитю», как говорили другие женщины.

Эвантия была настолько слаба, что не могла выполнять свои материнские обязанности. Маленькую негритяночку кормила мисс Сибилла из соски, согласно указаниям, данным в книге по воспитанию детей.

Ребенок рос прямо на глазах. Все улыбались, глядя на маленькую негритянку, шоколадную куколку, видя в ней какое-то чудо, игру природы, редчайшее и миленькое крохотное животное.

Эвантия после кровотечения превратилась в прозрачную тень. Из Санитарного управления в Бухаресте пришел ответ, что все санатории переполнены. Только через несколько месяцев, весной, возможно, появится свободное место.

Эвантия была обречена. Врачи вынесли окончательный приговор. Только мисс Сибилла питала надежду, что сможет спасти ее.

Чтобы влить в душу Эвантии чудодейственный жизненный бальзам, был организован настоящий заговор.

Больную уверили, что Барбэ Рошие получил письмо от Нягу, в котором тот справляется об Эвантии и сообщает, что возвращается на родину и в конце месяца на пароходе «Карпаты» проследует через Сулину.

На следующий день дядя Томицэ, делая обычный обход, увидел, что больная совершенно изменилась: глаза ее живо блестели, а на губах появилась нежная улыбка.

— Мне лучше, доктор… Я начинаю верить, что могу выздороветь, если поеду в горы… и если вернется Нягу.

— Да… конечно… если поедешь в горы, — пробормотал в бороду доктор, еще больше хмуря лоб.

Сердце его сжалось от боли, и он поспешил уйти. В соседней палате он встретился с Барбэ Рошие.

— Ты видел ее? Бедная девочка… Конец уже близок.

— Как раз иду посмотреть на нее. Мне говорили, что ей стало лучше.

— Это улучшение перед концом… Она кажется оживленной благодаря эмоциям… Умирает… Вот так… И мы ничего не можем сделать, — закончил дядя Томицэ жестоко и безнадежно.

Когда Барбэ Рошие вошел в палату, больная поправляла волосы перед маленьким зеркальцем, которое хранила под подушкой. Глаза ее лихорадочно блестели. Счастливо улыбаясь, она подвинулась, давая возможность доктору присесть на кровать.

— Вы всегда были добры ко мне, скажите честно, прошу вас, что вам написал Нягу?

Доктор пошарил по карманам.

— Письма со мной нет, но я могу тебе пересказать. Он меня спрашивает, как поживает Черная Сирена… Не забыла ли она его… Пишет, что в конце месяца будет в этих местах…

Приподнявшись на локтях, Эвантия слушала, впивая каждое слово. Сотрясаясь от сухого кашля, она вновь опустилась на подушку, положив свою высохшую руку на сердце.

Она попросила передвинуть ее кровать к окну, чтобы можно было видеть море.

Один за другим следовали холодные, промозглые дни. Ветер упорно дул с моря, гоня над расходившимися волнами серые тучи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука