Читаем Евтушенко: Love story полностью

Это летит не ангел                   над шоссе Перуджа — Ассизи:это летит,              облака загребая рукавами,                                              старенькая кожанка мамыс кусочком утреннего солнца                                         в дырке от мопровского значка,а на руках участников Марша мира                                           качается не деревянная богоматерь,а бабка Ганна из партизанского Полесьяс мопровскими значками ожогов                                                      на высохшей желтой груди.Бабку Ганну несут                                  подростки с фабрики «Перуджина»,где они,                  как скульпторы,                                          шлепают по глыбам теплого шоколада,и бабка Ганна их спрашивает:                                                     «А можете зробитьпетушков на палочке для усих моих унуков?»Бабку Ганну несут                             рабочие с фабрики «Понти»,сотни раз обвившие шар земной                                                       золотыми нитями спагетти,а бабка Ганна им пальцем грозит:                                                       «У Хомичах нашихя шо-то такой вермишели                                               не сустракала…»Бабку Ганну несут                              студенты университета Перуджи,изучающие Кафку,                                структуру молекул                                                                и кварки,а бабка Ганна знает не Кафку,                                                     а лишь огородную кадкуи про кварки, наверно, думает,                                                   что это шкварки.Бабку Ганну несут                            и Толстой                                                и Ганди,и превращается непротивление —                                                       в сопротивленье.Бабку Ганну несет Иисус                                           в пробитых гвоздями ладонях,и она его раны,                            шепча,                                       заговаривает по-полесски.Бабка Ганна покачивается                                                     над людьми                                                                         и векамив руках Эйнштейна                            и Нильса Бораи страшный атомный гриб                                                не хочеткласть               в свою ивовую корзину.А за бабкой Ганной                              ползут по планетеее белые,                  черные,                                желтые и шоколадные внуки,и каждый сжимает в руках                                        картофелину земного шара,и бабке Ганне кажется,                                    что все они —                                                           Явтушенки.А у поворота шоссе Перуджа — Ассизистоит газетный киоск                                      с Рижского вокзала,где мама продает                                 послезавтрашние газеты,в которых напечатано,                                         что отныне и навсегда                                                                          отменяется война.

Поэму «Мама и нейтронная бомба» читатель найдет в седьмом номере «Нового мира» за 1982 год.

Третье сентября 1982 года, «Литературная Россия», П. Ульяшов:

…Эту поэму я вначале слышал в ЦДЛ в исполнении автора… Рано утром я пробегаю мимо Рижского вокзала. На площади в газетном киоске худощавая и, против ожидания, моложавая женщина продает газеты. Над окошечком в табличке фамилия «Евтушенко З. Е.».

Восьмого сентября 1982 года «ЛГ» дает два мнения о поэме «Мама и нейтронная бомба».

Адольф Урбан:

— А если это проза?

Геннадий Красников:

— А если нет?


Остальная жизнь — которая вне стиха — идет своим чередом.

Сценарий «Детского сада» опубликован в мартовском номере журнала «Искусство кино» за 1982 год. Без кино он себя сейчас не видит.

Семнадцатого марта в «Литгазете» напечатан материал Евтушенко «Работа над фильмом — это путешествие. Федерико Феллини, режиссер и писатель».

«Журнал “Иностранная литература” сделал прекрасный подарок нашим читателям, опубликовав в 3-х номерах книгу Федерико Феллини “Делать фильм” в отличном переводе Ф. Двин. Маленький роман-эссе, где главный герой — кино. От имени ЛГ я обратился к режиссеру с письменными вопросами».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже