Уэйкфорд до сих пор играет в Current 93 на бас-гитаре. Пирса и Death In June подолгу не было в стране, и Уэйкфорд начал писать музыку на стихи Тибета. Тем временем Current временно отошли от нового фолкового звучания и выпустили свой самый тяжелый, почти роковый альбом Christ & The Pale Queens Mighty In Sorrow
, где электрический бас Уэйкфорда и тревожные ударные Пирса иногда звучат почти в стиле «новой волны». Фраза «The Pale Queens Mighty In Sorrow» взята из текстов енохианской исследовательской группы Aurum Solis, появившись в их книге Mysteria Magica в качестве описания существ, вызываемых с помощью системы Джона Ди. Взяв идею Церкви как невесты Христа, Тибет превращает этих созданий в возлюбленных Христа, печальных дев, свидетельниц его страстей. «Мне казалось, эта фраза очень похожа на де Квинси, хотя написана до него, — объясняет Тибет. — Мысль о горестных мистериях попала в точку. Они передают муки, но на самом деле являются ключами к радости, хотя это одна из фраз, которые поначалу кажутся очень печальными, даже готичными. Думаю, весь альбом выглядит довольно шизофреническим, как если бы он был собран наспех, и многое из него меня уже не трогает». Несмотря на ощущения Тибета, длинная заглавная композиция — фантастический пример контролируемой истерии, где он, словно мантру, произносит енохианскую фразу и говорит языками, а группа продолжает играть без каких-либо намеков на финал. На концертах песня впечатляет еще больше, и во время ее исполнения Тибет часто затевал вокальные импровизации, приводя строки из «Mushroom Clouds Are Falling» группы Love. «Тибету всегда нравилась кровь на сцене, когда мы играли „Christ & The Pale Queens“, — вспоминает Роуз Макдауэлл. — Следует добавить — текущая из моей руки. Он хотел, чтобы я играла на гитаре костяшками пальцев и брала свою белую гитару, на которой кровь заметнее. Мне всегда приходилось следить, чтобы ведьмам не досталось ни капли». «Думаю, „Christ & The Pale Queens“ получилась объективно сильной, — соглашается Тибет, — но мне кажется, она могла бы быть в сто раз сильнее. Артур Мейчен как-то сказал, что мыслил в огне, но работал в глине. Эта прекрасная фраза передает суть творчества любого художника, поскольку то, что он создает, на самом деле лишь отражение идеала, живущего у него в душе».В 1988 году Тибет и Уэйкфорд записали мини-альбом Earth Covers Earth
. За исключением единственного оригинального трека «Rome For Douglas P.» и традиционной «Dilly Song», Earth Covers Earth представляет собрание возвышенных музыкальных переложений английских метафизических поэм 17 века. Уэйкфорд перевел образные идеи Тибета в реальные гитарные партии. Изысканно меланхоличный, он остается одним из самых долговечных альбомов Current. Здесь снова возникают размышления о Британии. Тибет наткнулся на фразу «Earth Covers Earth» в социологическом труде об отношении к смерти в пост-христианской Европе. «Мне казалось, эта фраза прекрасна; она была словно взята из Библии, — говорит он. — Из праха мы вышли и в прах вернемся. Мы станем землей, и в землю вернемся». Ее зеркальное отражение «Time Tryeth Truth» названо так вслед за надписью, которую Тибет и Пирс обнаружили на гробнице Бруквудского кладбища рядом с Лондоном. Обе песни основаны на «Fields», которую Уэйкфорд сочинил и записал для Lex Talionis, взносе Sol Invictus в тройной альбом, куда вошли также Horsey Current 93 и Lumb's Sister Nurse.«Fields» родилась под впечатлением от могил на военном кладбище, где Уэйкфорд побывал во время своих континентальных путешествий. «Пейзаж был плоским и довольно унылым, вокруг — одни поля, „поля цвета ее волос“, — вспоминает он. — А потом я вдруг увидел кресты, „словно перекрещенные стрелы в небеса“, и вспомнил резную трость, которую мой родственник получил от одного заключенного концлагеря в благодарность за свое освобождение». Когда Уэйкфорд сыграл Тибету песню, образы Дрездена и Ковентри, объятых огнем, и полей, где «лежат отцы, братья и любимые
», спетые под простую нисходящую гитарную партию, привели Тибета к решению записать ее на новом альбоме. В итоге текст Уэйкфорда он заменил «Sic Vita», поэмой Генри Кинга (1592 — 1669), где автор сокрушается о мимолетности человеческого бытия на фоне вечности.