Disease, both physical and psychological, has its roots in the good, the beautiful, and the true. It is but a distorted rejection of divine possibilities. The thwarted soul, seeking full expression of some divine characteristic or inner spiritual reality, produces, within the substance of its sheaths, a point of friction. Upon this Point the eyes of the personality are focussed and this leads to disease. The art of the healer is concerned with the lifting of the downward focussed eyes unto the soul, the true Healer within the form. The spiritual or third eye then directs the healing force and all is well.
ЗАКОН IV
Корни болезни, как физической, так и психологической, произрастают из добра, красоты и истины. Болезнь – лишь искаженное отражение божественных возможностей. Отвергаемая душа, стремясь к полному выражению какого-либо божественного качества или внутренней духовной реальности, создает в субстанции своих оболочек точку трения. На этой точке фокусируется взгляд личности, что и приводит к болезни. Искусство целителя заключается в том, чтобы поднять опущенный взгляд к душе, к истинному Целителю внутри формы, после чего духовный, или третий, глаз направляет целительную силу и должный порядок восстанавливается.
======================
RULE TWO
The healer must achieve magnetic purity, through purity of life. He must attain that dispelling radiance which shows itself in every man when he has linked the centres in the head. When this magnetic field is established, the radiation then goes forth.
ПРАВИЛО ВТОРОЕ
Целитель должен добиться магнетической чистоты благодаря чистоте жизни. Он должен добиться того лучащегося сияния, которое проявляется у каждого человека при соединении центров головы. Когда таким образом будет установлено магнетическое поле, появится и излучение.
======================
LAW V
There is naught but energy, for God is Life. Two energies meet in man, but other five are present. For each is to be found a central Point of contact. The conflict of these energies with forces and of forces twixt themselves produce the bodily ills of man. The conflict of the first and second persists for ages until the mountain top is reached—the first great mountain top. The fight between the forces produces all disease, all ills and bodily pain which seeks release in death. The two, the five and thus the seven, plus that which they produce, possess the secret. This is the fifth Law of Healing within the world of form.
ЗАКОН V
Нет ничего, кроме энергии, ибо Бог есть Жизнь. Две энергии встречаются в человеке, остальные пять присутствуют. Для каждой имеется центральная точка контакта. Конфликты энергий с силами, а также сил между собой приводят к болезням человеческого тела. Конфликт энергий с силами длится веками, пока не достигается вершина горы – первая великая вершина. Борьба между силами вызывает все болезни, все несчастья и телесные страдания, которые ищут разрешения в смерти. Две, пять, отсюда семь, плюс то, что они производят, составляют тайну. Таков Пятый Закон Целительства в мире формы.
======================
RULE THREE
Let the healer concentrate the needed energy within the needed centre. Let that centre correspond to the centre which has need. Let the two synchronise and together augment force. Thus shall the waiting form be balanced in its work. Thus shall the two and the one, under right direction, heal.
ПРАВИЛО ТРЕТЬЕ
Пусть целитель сконцентрирует нужную энергию в нужном центре. Пусть этот центр соответствует центру, который нуждается в помощи. Пусть оба центра синхронизируются и вместе увеличат силу. Так ожидающая форма будет уравновешена в своей работе. Так под правильным руководством будут исцелять два и один.
======================
LAW VI
When the building energies of the soul are active in the body, then there is health, clean interplay and right activity. When the builders are the lunar lords and those who work under the control of the moon and at the behest of the lower personal self, then you have disease, ill health and death.
ЗАКОН VI
Если в теле активны созидающие энергии души, налицо здоровье, четкое взаимодействие и правильное функционирование. Если строителями являются лунные владыки и те, кто работает под управлением Луны и под властью низшего личностного «я», налицо болезнь, плохое здоровье и смерть.
======================
LAW VII
When life or energy flows unimpeded and through right direction to its precipitation (the related gland), then the form responds and ill health disappears.
ЗАКОН VII
Если жизнь, или энергия, протекает без помех и в правильном направлении к месту своего осаждения (соответствующей железе), то форма откликается и недомогание исчезает.
======================
RULE FOUR