Читаем Фабрика драконов полностью

Дорожка подходила вплотную к зданию, у высоких стеклянных дверей которого дежурили двое огромных мужиков — просто циклопы. При свете идти к зданию было рискованно, заметят. Грейс подала знак Рэдману, заму по команде, указала на «циклопов» и дважды изобразила двойное нажатие на спусковой крючок. Рэдман взмахом руки подозвал еще одного оперативника, вместе они залегли по обе стороны дорожки и приспособили к снайперским винтовкам приборы ночного видения. Винтовки были с «шумодавами». Это сказывалось на дальнобойности, но на таком расстоянии значения не имело.

Рэдман выстрелил на долю секунды раньше Фэйда. Два выстрела, оба в яблочко: «циклопы» дружно повалились на крыльцо. Грейс Кортленд, улыбнувшись хладной улыбкой убийцы, рванулась вперед.

В полусотне метров сзади из затенения деревьев, что за забором, выбежала еще одна группа темных фигур. Они приближались к территории с другой стороны и не видели ни Грейс, ни отряд «Альфа», ни того, как они снимают охрану и проникают в здание. А если бы это и заметил их старшина, жестколицый Борис Ивенко, он бы решил, что это одна из многих команд русского экс-спецназа обкладывает остров, как и планировалось, со всех сторон.

Глава 109

В полете.

Шестнадцать минут назад.

— До сбрасывания восемь минут, капитан, — сообщил пилот.

«Скорей бы, черт возьми», — подумалось мне.

Краем глаза я заметил, как Банни тихонько пихнул Старшего локтем и они переглянулись. Видно, физиономия у меня была еще та. Пришлось, отвернувшись, принять непроницаемый вид.

В ухе пронзительно пискнуло, и голос Черча сообщил:

— Ковбой, наши наблюдатели замечают вокруг острова какую-то активность. К Акульему рифу стянулось свыше двадцати небольших коммерческих судов, они спустили на воду лодки.

— Это что еще за чертовщина? Не хотите же вы сказать, что десант лезет в пекло впереди нас?

— Нет. Это не десант, и вообще не наши.

— Тогда кто, черт возьми?

— На данный момент неизвестно.

— Русские?

— Возможно. Но их неожиданно много. По предварительным оценкам, больше сотни.

— Бог ты мой. А от Грейс что-нибудь слышно? Пусковое устройство уже у нас?

— Она доложилась как раз перед этим моим звонком. Устройства у нее пока нет. И ситуация до конца все еще непредсказуемая.

— Ч-черт…

— Ладно… Поддержка пусть находится в режиме готовности. Нам семь минут до сбрасывания. Доложу сразу, как окажусь на земле.

Глава 110

Ангар, Балтимор, Мэриленд.

Вторник, 31 августа, 2.21.

Остаток времени на Часах вымирания:

33 часа 39 минут.

Руди Санчес, отвернув крышечку с бутылки имбирного ситро, налил стакан Малому. На столике стояла тарелка сэндвичей, к которым мальчик не притронулся, и открытая пачка печенья; одна печенюшка была вынута, надкушена и отложена. Мальчик мельком глянул на газировку и, отвернувшись, вновь бездумно уставился на свое отражение в большом стенном зеркале.

— Не спалось, да? — участливо спросил Руди.

Мальчик молча качнул головой.

— У тебя, наверное, куча вопросов. Что ждет впереди, какое у тебя будущее.

В ответ — равнодушное пожатие плеч.

— Сигом?

— Это не мое имя.

— Извини. Предпочитаешь, чтобы я звал тебя Восемьдесят Вторым? Ты только скажи. Как скажешь, так и буду тебя звать.

— Тот парень, Джо, звал меня Малым.

— Тебе так больше нравится? Хочешь, чтобы все здесь тебя так звали?

Опять пожатие плеч.

— Ты просто скажи, как бы тебе хотелось.

Мальчик медленно повернул голову и посмотрел на Руди изучающим взглядом. Пригожий паренек, только глаза в данный момент какие-то холодные, как у рептилии. Потемневшая радужная оболочка придавала им странную не то остекленелость, не то зеркальность.

— А тебе-то что с того? — спросил мальчик.

— Мне? Мне не все равно. Ты подросток, а Джо сказал, что ты прошел через аховую ситуацию.

— Аховую! — язвительно хмыкнул мальчик.

— Ты предпочитаешь какое-то другое слово?

— Я не знаю, мистер, что это за слово.

— И еще мне не все равно, потому что ты хороший человек, — сказал Руди.

— Ты-то откуда знаешь? — Тон у мальчика был язвительным, словно Руди был в чем-то перед ним виноват.

— Ты пошел на огромный риск, чтобы предупредить нас о Волне вымирания.

— Откуда ты знаешь — может, это я просто из желания самому спастись?

— Ой ли? Так рисковать, выслать те два видео и карту — и все лишь затем, чтобы спастись самому? Ты решился на это, чтобы помочь другим. А это очень отважный поступок.

— Да ну.

— А то и героический.

— Скажешь тоже.

— Да, скажу, — кивнул Руди. — Ты вообще знаешь, что такое отвага?

— Ну, знаю.

— Тогда скажи.

— Ну, говорят, отвага — это когда ты что-то делаешь, даже если боишься. Боишься, а все равно делаешь.

Руди опять кивнул.

— Представляю, как тебе было страшно. Ты, возможно, очень боялся, но все равно выслал нам ту информацию.

Мальчик промолчал.

— Зачем ты это сделал?

— Вопрос какой-то дурацкий.

— Почему дурацкий?

— Дурацкий, потому что я должен был это сделать.

— Зачем ты должен был это сделать?

Мальчик молчал. Глаза у него увлажнились.

— Так зачем? — снова спросил Руди.

— Затем.

— Для чего?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джо Леджер

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы