Читаем Файл №702. Молчание поросят полностью

Нельзя сказать, что результаты рейда были совсем нулевые. В аэропорту была задержана парочка аферистов-гастролеров, давно числившихся в федеральном розыске; нашелся сбежавший два дня назад буль-терьер одного из членов муниципалитета; у одного из отправленных в госпиталь коммивояжеров эндоскопия обнаружила рак желудка в начальной стадии…

И - в дешевом мотеле, в номере, оплаченном на неделю вперед, - был найден Клинт Вильямс. Мертвый. Расчлененный. С головой, стоящей на столе. В рот была вставлена свернутая трубочкой страница из дневника. Рядом стояла статуэтка - розовый гипсовый поросенок, играющий на флейте…

Но главная дичь - Свинопас - избежала силков.

…Рассвет медленно пробивается сквозь клубы летящего снега. В кабинете трое - Скалли, Меллоу и Малиновски. У всех троих измотанный вид - всю ночь провели на ногах. Никто не высказывает вслух, но и так ясно: кавалерийская атака не удалась. Надо приступать к правильной осаде. Но времени на нее мало - может, сутки, а может, еще меньше. В любой момент какая-нибудь подвижка атмосферных фронтов может открыть вылет из города. И, чуть позже, - выезд.

- Вариантов не так много, - медленно рассуждает шеф полиции. - Мы могли пропустить Свинопаса по чистой случайности, - раз. Он может иметь знакомых среди местных жителей и жить у них, - два. Он мог купить лыжи и попробовать выбраться своим ходом, - три. При последнем варианте мы встретимся с мистером Свинопасом весной, когда сойдет снег.

Он загибает три пальца.

- Вы забываете четвертую возможность, - негромко говорит Скалли. - Свинопас - постоянный житель Форт-Тийч.

Малиновски тяжело смотрит на нее. И загибает четвертый палец.

- Четыре. - Он делает паузу, потом говорит подчеркнуто официально:

- Мистер Меллоу, изложите, пожалуйста, ваши соображения. Два убийства в одно Рождество - нечто принципиально новое.

Меллоу раздувается от гордости. Победно смотрит на подлеца-Малиновски и выдает заковыристую фразу, явно от кого-то слышанную:

- Налицо атипичная девиация модуса операнди.

Кулак шефа с маху опускается на стол. Малиновски шипит, мигом сбросив маску официальности:

- Говори американским языком, гребаный грызун! А то я вытащу на свет божий дело Барбары Ли - и вместо своей гребаной пенсии ты будешь шить наволочки в очень неуютном заведении! Пардон, мисс Скалли, за мой французский.

Неизвестно, чем провинился хомяк в деле Барбары Ли. Но перспектива заняться пошивом наволочек его явно пугает. Личико бледнеет, глазки бегают. Он говорит американским языком:

- В мотеле, с Вильямсом, - всё, как положено. Вы сами видели - ничего по комнате не разбросано. Все куски, все кишки - в трех тазах. Опять же поросенок… Причем в двадцати трех случаях - в двадцати трех, господа! - Свинопас действовал именно в мотелях. В дешевых, коммивояжерских, - они под Рождество всегда пустеют, почти все странствующие торговцы стремятся встретить праздник дома, и…

Скалли перебивает:

- Он двадцать три раза снимал номер в мотелях и его не нашли? Даже, черт возьми, не составили словесный портрет?

Она изумлена.

- Вы же слышали разговоры с портье и управляющим, - вздыхает Меллоу. - Он каждый раз так - присылает вместо себя других людей, чтобы снять номер. Каждый раз новых. Была версия, что это не сообщники, - случайные люди, попрошенные о небольшой услуге.

Ночью выяснилось - номер в мотеле, где больше суток пребывало расчлененное и частично съеденное тело Вильямса, - снял на явно вымышленное имя Пола Брауна молодой человек, лет девятнадцати-двадцати, не больше. Лицо его портье запомнил очень плохо - портрет, сделанный по описанию, напоминает некое усреднение нескольких десятков фотографий - ни одной характерной черты. Но молодого человека тоже ищут - активно и пока безуспешно.

- Как понимать эпизод с Френком Керти? - говорит шеф. - Не наелся? Сплошной ведь экспромт… Не засветился просто чудом.

Экспертиза выяснила - Френк был убит почти сразу, как вошел в дом, не успел даже снять наряд Санта-Клауса. Свинопас, надо понимать, вошел следом за ним (вместе с ним?), накинул веревку на шею… Но до смерти не задушил - расчленял еще живого. Узнав про это, Скалли подумала: если со Свинопасом посчастливиться столкнуться именно ей, предупреждение Миранды будет простое: восемь пуль из "зауэра" с близкой дистанции. Медленно и неторопливо.

- Не знаю, что это на него нашло, - отвечает хомяк, поразмыслив. - Никогда такого не было.

- Психоз прогрессирует, - констатирует Скалли.

- Тридцать лет не прогрессировал - и тут на тебе, - сомневается шеф.

Они еще какое-то время перебирают открывшиеся в деле моменты. Приходят к выводу: женщин и дряхлых старцев следует исключить априори. Справиться таким способом со здоровяком-студентом им было бы не под силу. Крепкий пожилой мужчина - единственный вариант.

Потом Малиновски резюмирует:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже