Читаем Файл №703. Пляшущие человечки полностью

Большую часть лагеря занимала площадка с разнообразной техникой: трелевочные трактора, лесовозы, автокран, пара самосвалов, один бензовоз и несколько самоходных приспособлений довольно причудливого вида - об их назначении я даже не стала гадать. Рядом стояла объемистая емкость с горючим.

В жилой части имели место два просторных барака - тоже щитовых, разборных, а также контора, скрывшая в своих недрах мистера Фрумкина, и еще два строения - поменьше бараков, но побольше конторы. Поставленный на полозья сорокафутовый контейнер. И всё. Не густо… «Улыбка Моники» занимала по площади не более четырех акров.

А вокруг стояли тысячи и тысячи квадратных миль леса - и казались бесконечным в пространстве и вечными во времени. Создавалось впечатление: Чиллатогский лес живет в своем особом времени, текущем совсем по-другому, чем у суетливых букашек-людей. Он сделает лишь один неторопливый вдох-выдох в своей неторопливой жизни - и навязчивые пришельцы растают, развеются, как утренний туман тает от лучей поднимающегося над Кордильерами солнца…

– Всё тут временное, и лишнего у нас ничего нет, - подтвердил Глэдстон наши невысказанные мысли. - Как только станет слишком долго ездить до дальнего конца вырубки - разберем всё на части и перебазируемся на передовую. И так раз за разом. В этих вот бараках живут ребята - пятьдесят три человека, включая меня. В контейнере - дизель-электростанция. Это, я уже говорил - контора. Там - кухня и столовая, которая вечерами превращается не то в салун, не то в клуб по интересам. Вон в том домике останавливается шеф, когда приезжает. Можете там заночевать и вы - места хватит. Если не решите до темноты вернуться в Чиллатогу. Но - не советую.

– Что не советуете? - не поняла я. - Ночевать или возвращаться?

– Ночевать.

– Это почему же? - поинтересовался Кеннеди. А я подумала: ну всё, сейчас начнутся страшилки про жуткого и кровожадного бигфута. Задурить голову приезжим - одно из немногих развлечений, существующих в таких местечках.

Но я ошибалась.

Глэдстон внимательно посмотрел на меня и сказал:

– Подумайте сами. Пятьдесят три здоровых, нормально ориентированных мужика - и ни одной женщины. Днем еще ничего, а ночью, на пьяную голову, возможны всякие эксцессы. Тут, знаете ли, все законы о сексуальных домогательствах до сих пор считают одним из самых смешных анекдотов…

«Ерунда», - легкомысленно и самонадеянно подумала я. Вывихнуть одну-другую блудливую ручонку и приписать к счету Скруджа сумму, возмещающую моральный ущерб. Я снова ошибалась - но тогда не знала этого. Такое уж утро выдалось - урожайное на ошибочные мысли и суждения.

Кеннеди тоже отнесся к предупреждению легкомысленно.

– Возможно, нам придется поработать тут ночью, - сказал он. - Насколько я понял из слов Фрумкина, существо, условно именуемое «бигфутом», появляется исключительно по ночам?

– Не знаю, кто тут появляется… После пары стаканов всякое примерещиться может. Две ночи назад снег выпадал, к обеду растаял - так действительно, на нем какие-то следы отпечатались… А чьи - не знаю. Я, в конце концов, не… не ботаник.

– А кто вы? - спросила я в лоб.

– Чево-чево? Чтой-то я не врубаюсь, мисс, о чем вы тут толкуете… - Голос нормировщика вдруг зазвучал на редкость фальшиво.

– Поздно, Глэдстон, - сурово сказал Кеннеди. - Вы разоблачены. Лучше признаться добровольно. Что вы хотели сказать вместо подставленного в последний момент «ботаника»? Криптозоолог, не так ли? Вы такой же лесоруб, как я или доктор Блэкмор.

– Попали пальцем в небо, мистер Кеннеди. Не знаю как вы, а я сейчас самый натуральный лесоруб. Докторскую степень по социологии в университете провинции Онтарио я так и не получил…

7.

Жизненный путь Глэдстона, приведший его на место нормировщика в лагерь лесорубов, оказался довольно замысловат.

Он действительно был социологом, и действительно писал диссертацию, посвященную проживающим в Канаде и Штатах эмигрантским сообществам выходцев из Восточной Европы - в основном из бывшего Советского Союза.

– Вы не представляете, какая это интересная тема! - горячо рассказывал нормировщик «Улыбки Моники». - Люди живут здесь по пятнадцать-двадцать лет - и до сих пор не умеют говорить по-английски! Живут замкнутыми общинами: женятся и выходят замуж в своем кругу; ходят в магазины и рестораны, где их обслуживают на родном языке… И - крайне интересный момент! - блюдут и сохраняют традиции, моральные и общественные ценности, привезенные с родины. При том, что там - на родине - все кардинальнейшим образом за последние десять лет изменилось! Результат: крупнейшие заповедники коммунистического мироощущения - того, что они именуют «sovok» и «hal’ava», - законсервировались отнюдь не на постсоветском пространстве! Но в США и Канаде!

– У вас в Канаде тоже есть нечто вроде нашего Брайтона? - спросила я. - Мне приходилось там бывать и видеть целые кварталы, пестрящие вывесками на кириллице…

– Именно! Единственное отличие - в Канаде более многочисленна не русская, а украинская диаспора…

Кеннеди спросил:

– Все-таки я не понимаю: как вас занесло на лесосеку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика