Читаем Файролл. Игра не ради игры полностью

На опушке раздался треск веток, и мы с Ольгердом, обернувшись, увидели, что это свалился с дерева полуэльф, в котором уже торчала пара стрел – Фар не дремал. Но, похоже, он переоценил себя – не все стрелы долетали до полуэльфа. Раненый разбойничий стрелок помирать совершенно не собирался, напротив, оживленно пулял по Булкинсу, входившему и выходившему из тени. Причем он явно пару раз попал, судя по тому, что наш малыш сверкал красным делением жизни.

– Вот скотина, – сказал я. – Маленьких обижает.

И рванул к полуэльфу, поднимая меч.

– Я помогу парням, – крикнул Ольгерд и побежал к Регеру и Анкл Федору, которые пытались порубить в капусту второго лихоимца – здоровенного и бородатого.

Я не добежал до полуэльфа несколько шагов. Он, конечно, был ловок, бестия, и подловив Булкинса, всадил стрелу ему в голову. Пискнув, полурослик растаял в воздухе, оставив после себя прозрачный кокон с вещами.

– У нас минус один, – крикнул я и получил стрелу в грудь – это черт стрелял, как Леголас. Мое здоровье ушло в желтый сектор.

– Ах ты дрянь! – раздался голос откуда-то с небес. – Ты в моего жениха стрелами кидаешься! Да кто ты такой!

И я, и полуэльф подняли головы. Над нами парила Эльмилора, уперев кулаки в бока и гневно нахмурив брови.

– Да кто ты такой! Да как ты посмел! Да ты знаешь, кто я? Да я тебя сейчас! – И она вытянула руки вперед. С ее растопыренных пальчиков сорвались молнии и ударили полуэльфа в грудь, уведя его линию жизни в красный сектор. Точку в судьбе ловкого лучника все-таки поставил Фараинил, всадив стрелу ему в глаз. Полуэльф упал ничком и тут же с поляны донеслось:

– Ну и крепкий был, скотина! – Стало быть, и парни дорубили последнего.

– Дорогой, с тобой все в порядке? – спустилась с небес моя невеста.

– Да нормально все. Спасибо тебе. Хотя, с другой стороны, я же сказал тебе: не суйся. А если бы тебя пришибли? Что бы я делал?

– Ой, как мило! Ты за меня переживаешь?

– Ну а ты как думаешь. Так что давай, улетай отсюда. И Булкинса у болота встреть, пожалуйста, – он, я так думаю, туда пойдет.

– Это малыша-полурослика? Хорошо. – Эльмилора взлетела. – Я быстро. У вас же все?

– Конечно все. Всех перебили, – сказал я. – Правда, парни?

Парни поддержали меня дружным гулом: мол, да, всех перебили.

Эльмилора послала мне воздушный поцелуй и упорхнула. Мы посмотрели ей вслед и перевели взгляд на зев пещеры. Никто не выходил.

– Может, надо его позвать? – неуверенно спросил Анкл Федор.

– Ага. Хором. Как Дедушку Мороза, – сказал Ольгерд. – Сейчас выйдет, куда он денется.

– Опаньки! – раздалось из пещеры. – А что это за шум? И кто это там не дает дяде Сильвио таки делать ночь?

Из пещеры вышли двое. Один повыше, с хорошо развитой фигурой, открытым симпатичным лицом, одетый дорого и опрятно, с батарным мечом в руке. Другой же напротив – низенький, коренастый, заросший волосами, одетый в соответствии с заветами Сифона и Бороды – что нашел, то и нацепил, с кривой абордажной саблей в короткопалой руке.

– Посмотри, Руфус, эти молодцы покрошили нашу с тобой команду. Ай, как плохо. И что мы будем делать? – взглянул высокий на коротышку.

– Глотки резать будем, хозяин. Чего ж еще – ответил короткопалый.

– Согласен. Но вообще – какое хамство с вашей стороны, господа, – взглянул на нас Сильвио. – Приперлись на мою поляну, перебили моих людей. Это, знаете ли, совсем уж безобразие.

– Ой да ладно, – перебил его Ольгерд. – Сам купцов на дно пускает, а туда же – учить нас вздумал.

– Вилису убил. А они вообще безобидные, – вставил свои пять копеек я.

– С вилисой – это да. Промашка вышла, – согласился Сильвио. – Кстати, коли диалог наладился – ну перебили вы этих отщепенцев, моих подручных – да и шут с ними. Может, подобру-поздорову разбежимся?

– Да сейчас, – невежливо сказал Анкл Федор. – Столько геморроя – и разбежимся?

– Ладно, чего ждать, – скомандовал Ольгерд. – Хейген, Анкл – на вас этот волосатый. Ну а мы…

Договорить он не успел. Сильвио каким-то невероятным прыжком преодолел гигантское расстояние и достал своим клинком Регера. Причем достал здорово, здоровье его ушло в красное деление, от силы удара он ничком повалился в траву. На возвратном движении Сильвио попробовал достать и Ольгерда, стоявшего с Регером рядом, но тот успел среагировать и закрыться клинком. Сталь зазвенела о сталь. Регер, не обращая внимания на свое состояние жизни, абсолютно бестрепетно пошел в атаку и, не задумываясь, использовал возможность смело и отважно ударить в спину Сильвио, который явно этого не ожидал, сочтя нашего друга мертвым. Главарь развернулся и мощнейшим ударом пробил защиту Регера, и на этот раз его ничто не спасло. Но и разбойник дорого заплатил за свою месть. Он быстро развернулся. Очень быстро. Но Ольгерд был куда быстрее, и после его удара шкала здоровья Сильвио оставляла желать лучшего. Плюс он получил еще пару стрел от нашего ханта в подарок – Фар тоже переключился на главаря, а до этого он поддерживал своей стрельбой нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги