Читаем Факел чести полностью

Мы сорвались с места. Краб вел переднюю машину, вместе с ним ехали Голди, Берман, Толли и я. Боб управлял второй машиной, куда влезли все остальные.

Краб включил фары, и они высветили ограду базы на расстоянии тридцати метров от нас. Подъехав ближе, Краб ударил по тормозам. Джоан и Голди выскочили из машин и побежали к ограде, таща длинные подрывные заряды. Они установили их у основания ограды, проверили таймеры и бегом вернулись к машинам.

Ограда задрожала, едва они успели рухнуть на сиденья. Прогремел взрыв, и вверх взметнулись столбы земли и обломков.

— Мины, черт побери! — Вокруг уже гремел бой, и Крабу пришлось вопить во все горло. Ночь наполнил грохот взрывов и выстрелов. — Голди, сплошной обстрел впереди ограды и за ней!

Голди бросилась к пулемету и выпустила несколько очередей перед оградой и в пролом, за нее.

После еще трех взрывов мы прорвались сквозь ограду прежде, чем прекратилась тряска.

Ангары, которые мы искали, находились невдалеке, возле двух параллельных взлетных полос. Мы ворвались на базу с северо-востока, а взлетные полосы тянулись с востока на запад.

Крабновски выключил фары, едва мы выехали за ограду, и устремился точно на юг в темноте, лихорадочно вертя руль. Машина подпрыгивала на выбоинах и ухабах, двигаясь по пересеченной местности.

В темноте по обе стороны от нас к центру лагеря продвигались другие отряды.

Артиллерия Лиги с первых минут боя успела нанести противнику ощутимые потери. Впереди нас взрывались строения, шум отдельных взрывов тонул в реве боя, окружающем нас со всех сторон.

Краб вывернул на взлетную полосу, и машина резко вильнула, впервые за эту ночь оказавшись на ровной дороге. Мы сделали крутой разворот и чуть не вылетели за край полосы. Заметив это, Боб успел сбавить скорость и остался на полосе. Краб резко переложил руль и выправил машину.

До сих пор ракеты давали достаточно света, но теперь начали быстро гаснуть. В мигающем свете взрывов я заметил место для разворота на южной полосе и указал на него Крабу. Мы развернулись на двух колесах и подпрыгнули, снова становясь на все четыре.

— Туда! — выкрикнул я. Ангар находился прямо впереди. Как только мы приблизились, свет в нем погас. У кого-то хватило ума отключить энергию.

Голди и Джоан прикрывали нас, ведя стрельбу из пулеметов, едва мы остановились у ангара и выскочили из машин. Мы с Крабом первыми достигли строения, бросившись туда сломя голову, и оказались перед открытыми раздвижными дверями. Внутри действительно стоял корабль, и, судя по описанию Джорджа, это была «Нова». Лазерный луч, разрезавший темноту, напомнил мне, что у нас нет времени стоять разинув рот. Краб уложил одного противника прежде, чем я сумел опомниться. Второго я заметил на рабочем помосте и прикончил его выстрелом из винтовки.

В дальнем углу ангара мелькнула тень. Мы с Крабом выстрелили одновременно и в ответ услышали протяжный вопль.

— Не стреляйте! Сзади свои! — Тяжелые сапоги прогрохотали по металлическому полу, и Боб чуть не наткнулся на нас. — Мы прихлопнули троих ублюдков у ангара…

Я не стал слушать его. Сбоку виднелась крутая открытая лестница, почти вертикальная, ведущая вдоль левой стены на галерею. Я бросился к лестнице под прикрытием длинных очередей прежде, чем успел подумать. Уловив шорох, я выстрелил в ту сторону, откуда он донесся. Глухой шум подсказал мне, что я попал в цель. Свет в ангаре выключили изнутри, но это не помогло гардианам.

Быстрыми перебежками я проверил остальную галерею. Здесь не было ни души.

Пора было вспомнить о времени. Мы прорвались через ограду десять минут назад.

Спустившись вниз, я пересчитал свой отряд. Эмери исчез.

— Где Эмери? — спросил я у Меткафа.

— Он исчез еще из джипа — я обернулся и увидел, что его нет рядом, — объяснил Меткаф. — Должно быть, его выбросило, когда машину встряхнуло на какой-нибудь колдобине.

— Черт возьми! — Почему-то меня разозлило, что я не запомнил первого имени пилота. — Надеюсь, его подберет наш отряд. Ручаюсь, на земле ему будет безопаснее, чем нам здесь.

— Не надо об этом. Давай лучше посмотрим, как выбраться отсюда.

— Джордж, это и есть корабль, который нам нужен?

— Да, это он. — В голосе Джорджа прозвучал новый оттенок. Он уже успел обойти корабль со всех сторон.

— Тогда за дело. Джордж, наверху есть комнаты…

— Найти инструкции?

— Верно.

Он проворно взобрался по лестнице.

— Командир, зачем нам такой яркий свет? — поинтересовалась Джоан.

— Нам без него не обойтись. И потом, еще неизвестно, что привлечет больше внимания — свет или темнота. Вы, четверо, останетесь снаружи, но держитесь поближе к ангару, стойте тихо и ничего не предпринимайте без необходимости.

— Не беспокойся.

— Чен, Берман, Меткаф, Толли — за мной. — Я оглядел корабль в поисках люка и нашел его над правым крылом. «Нова» оказалась большим, черным, угрожающим чудовищем, массой обтекаемых поверхностей. Она создавала впечатление не изящества, а силы. Вскоре мы оказались на борту.

Меткаф опередил всех и нашел, как включается свет. Он пренебрежительно огляделся.

— Вот теперь я чувствую себя как дома — только дом этот не слишком гостеприимный.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже