При всем различии в их цветах волос и глаз они оба были достаточно высокими, порядка ста восьмидесяти сантиметров, но было очевидно, что Франческа всегда будет невысокой и изящной. Херландер сомневался, что она когда-либо будет намного выше ста пятидесяти пяти сантиметров, и у нее были каштановые волосы, карие глаза и оливковая кожа, заметно отличающая ее от любого из родителей.
Все это только делало ее еще более очаровательным созданием, насколько это касалось Симоэнса. Конечно, он понимал, что отцы генетически запрограммированы на то, чтобы обожать дочек. Так был устроен биологический вид, и СДСП не видел причин изменять этот конкретный признак. Однако, несмотря на это, он был твердо убежден, что любой непредвзятый наблюдатель был бы вынужден признать, что его дочь была самой умной, самой очаровательной и самой красивой маленькой девочкой, которая когда-либо существовала. Это было очевидно. И, как он неоднократно указывал Харриет, то, что они не внесли прямого генетического вклада в ее существование, очевидно означало, что он был бескорыстным и беспристрастным наблюдателем.
Почему-то его логика не произвела впечатления на Харриет.
Он знал, что они оба подошли к перспективе стать родителями, особенно в сложившихся обстоятельствах, с достаточным трепетом. Он ожидал, что будет трудно позволить себе заботиться о девочке, зная столько, сколько им говорили о проблемах, с которыми Совет столкнулся с этим конкретным геномом. Он обнаружил, тем не менее, что не смог предвидеть абсолютную красоту ребенка - его ребенка, каким бы образом она им ни стала - и полное и абсолютно безоговорочное доверие, которое она оказала своим приемным родителям. С первого раза, когда у нее случилась одна из детских лихорадок, к которой не были полностью невосприимчивы даже высшие мезанские линии, и она перестала плакать и совсем безвольно обмякла на руках, когда он взял ее, прижал к себе, и она, наконец, провалилась в сон, он стал ее рабом и знал это.
Они оба осознавали, что должны были отдавать всю любовь и заботу, чтобы помочь Франческе легче пройти процесс развития, как выразилась Фабр. Они были готовы делать именно это, но к чему они не были готовы, так это к тому, что Франческа сама сделала это неизбежным. Ее четвертый и пятый годы были особенно напряженными и трудными для них, когда она вступила в то, что, как предупредила их Фабр на основе предыдущего опыта, было периодом наибольшей опасности. Но Франческа преодолела критический порог, и последние пару лет они чувствовали себя расслабляющимися.
И все же... и все же, когда Херландер Симоэнс сидел в своей кухне, гадая, где его жена и дочь, он обнаружил, что, в конце концов, не совсем расслабился.
Он как раз потянулся за своим коммом, когда пришел вызов от Харриет. Он щелкнул пальцем для ответа, и голос Харриет зазвучал в ухе.
- Херландер?
Было что-то в ее тоне, подумал он. Что-то... напряженное.
- Да. Я вернулся домой несколько минут назад. Где вы, ребята?
- Мы находимся в клинике, дорогой, - сказала Харриет.
- Клинике? - повторил Симоэнс быстро. - Почему? Что случилось?
- Я не уверена, что что-то не так, - ответила она, и в его мозгу тотчас же зазвучали несколько сигналов тревоги. Она говорила так, как будто боялась, что если допустит какую-то ужасную возможность, то она произойдет.
- Тогда почему вы в клинике? - тихо спросил он.
- Они перехватили меня после того, как я забрала ее из школы, и попросили меня привести ее. Видимо... очевидно, они обнаружили пару небольших аномалий в ее последней оценке.
Сердце Симоэнса, казалось, перестало биться.
- Какого рода аномалии? - потребовал он.
- Ничего чрезвычайно необычного. Доктор Фабр сама посмотрела результаты, и она уверяет меня, что до сих пор, по крайней мере, мы все еще в допустимых пределах параметров. Мы просто... немного смещаемся в сторону. Поэтому они хотели получить для нее более полный набор оценок. Я не ожидала, что ты будешь дома так рано, и не хотела беспокоить тебя на работе, но когда я поняла, что мы опоздаем, то решила связаться. Я не знала, что ты уже дома, пока ты не ответил.
- Я дома недолго, - сказал он ей. - Если вы собираетесь пробыть там некоторое время, меньшее, что я могу сделать, это сесть в машину и присоединиться к тебе. И Фрэнки.
- Я бы хотела этого, - тихо сказала она ему.
- Хорошо, я буду там через несколько минут, - сказал он так же тихо. - Пока, дорогая.
Глава 7
- Я не хочу показаться скептиком, - сказал Джереми Экс со всем своим скепсисом. - А вы уверены, что просто не страдаете от случая СЧИ? - Он произнес сокращение, отделяя каждый звук.
Принцесса Рут выглядела озадаченной.
- Что это значит?
- СЧИ. Устоявшееся сокращение для синдрома чрезмерного интеллекта, - сказал Антон Зилвицки. - В разведывательном управлении флота известен как "лихорадка зеркального зала".
- В госбезопасности мы называли это "шпионская чушь", - сказал Виктор Каша. - Этот термин также перекочевал в ФРС.
Рут перевела озадаченный взгляд на Джереми.
- И что это должно означать?