Читаем Факел свободы полностью

Несмотря на свой небольшой размер по сравнению со звездным кораблем, однако, он был все еще достаточно велик (на самом деле, "огромен", возможно, не слишком решительное прилагательное) по сравнению с любым обычным человеком. Даже одним таким надувшимся и возвышающимся от праведной подростковой ярости, как Сусанна.


— Его мать до безобразия богата, знаешь ли, и этот шаттл был построен верфью "Палладиум" Картеля Гауптмана, — сказал Антон блондинке-подростку. Она была довольно привлекательна в коренастом и спортивном виде. — Они строят Флоту много штурмовых шаттлов и судов для наземных атак. В действительности, зная какая броня у кораблей, сделанных на верфи "Палладиум", сомневаюсь, что они избегали расходов на ее шаттл. На самом деле, я знаю, что они не делали этого, так как я лично написал конструктору об этом. Суть в том, что я не думаю, что эти булыжники смогут оставить хотя бы вмятину на корпусе.


— Конечно, я знаю это. — Сусанна зарылась в сумку. — Это дело принципа.


Как и предсказал Антон, корпус не был даже помят. Тем не менее, ей удалось попасть в него дважды. У девочки была чертовская сила.


Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод


Глава 34



— Ты уверен относительно этого, Виктор? — спросил Джереми. — Это чертовски рискованный для вас способ, чтобы попытаться проникнуть на Мезу.


Он одарил компаньона Виктора взглядом не то чтобы совсем скептическим, но близко к этому.

— И — не в смысле обиды, Яна — но добавление тебя в эту небольшую команду, мне кажется, увеличивает риск, а не снижает его.


Экс-кощей амазонка одарила военного министра холодной улыбкой в ответ. Немного поспешно, он добавил:

— Не потому, что я сомневаюсь в твоей лояльности, ты же понимаешь, просто…


Он усмехнулся.

— Я скажу, Виктор, что, если вы осуществите это, то вы поднимите планку хутспе

[Нахальство, наглость (идиш)] приблизительно на метр.


— Кто это Хутспа? — спросила Берри.


— Мигель Джутспа, — сказал Руфь. — Пишется с "Дж", а не с "Х". Он один из лидеров Лиги Ренессанса, один из ближайших советников Джессики Штейн.


Дю Гавел улыбнулся.

— Я думаю, Антон фактически использует язык идиш, Руфь.


— Какой…


— Древний диалект немецкого, используемый евреями. Хутспе — на самом деле начинается с "х" — обозначает… — Его глаза стали немного расфокусированными. — У него нет точного перевода. Это замечательный термин, на самом деле. Ближайшими по смыслу окажутся наглость, дерзость — но с оттенком захватывающего дух самодовольства, также. Хорошей иллюстрацией является старый анекдот о человеке, который убил своих родителей для наследования, а потом, когда его поймали и осудили, утверждал, что он должен получить легкое наказание, потому что был лишен родительского руководства. Это хутспе.


Берри переводила взгляд между Виктором и Яной.

— Ладно, я это вижу. Виктор и Яна пойдут как пара, делая вид, что среди очень немногих выживших в Инциденте "Рабсилы" на Земле — это единственный агент Госбезопасности и одна из немногих Кощеев, которой каким-то образом удалось избежать резни, устроенной убийственным союзом Баллрум, Кевина Ушера — теперешнего главы ФСС — и определенного совершенно-неизвестного-тогда агента Госбезопасности по имени… Виктор Каша.


— Посмотрите на этот способ так, — сказал Виктор. — Если кто-нибудь прижмет меня, я могу дать им подробности этого эпизода, какие они никогда не слышали, но которые будут звучать абсолютно верно.


Антон тихо рассмеялся.

— Так как, по сути, потом не было выживших единиц Госбезопасности — кроме тебя. — Он посмотрел на Яну. — И, почти уверен, что никто не имеет точной записи, какие именно Кощеи были убиты в Чикаго. Некоторые выжили, в конце концов. Так почему бы не ты?


Руфь выглядела немного колеблющейся.

— Я не знаю… мне кажется, что в этом есть риск. Если было так мало выживших Кощеев в этом инциденте — а есть не так уж и много Кощеев во вселенной с самого начала — разве не будет шанса на то, что один из реальных выживших будет знать, что Яны не было среди них? Конечно, это при условии, что она столкнется с каким-либо таким на Мезе, каковое, вероятно, вряд ли. Тем не менее, это риск.


Яна покачала головой.

— Ты действительно не понимаешь, как работает общество Кощеев, Руфь. Это уровень, что можно назвать внутренней воинственностью, близкой к хищникам, чем людям. В этом не было бы ничего удивительного, если бы я рассердила других Кощеев и пошла своим путем. И, когда это произошло, я потратила изрядное количество времени на Земле в дни моей юности, большинство из них в Чикаго. Однако множество Кощеев делают это, так что я едва ли выделяюсь.


Она посмотрела на Берри. И, на мгновение могло показаться чуть-чуть неловко.

— Я даже — только в течение короткого времени — имела роман с одним из Кощеев, кто был вовлечен — несколько лет спустя, вы понимаете, я уже давно не была с ним к тому времени — в похищение твоей сестры.


Берри прикрыла рукой рот, подавляя смех.

— Подожди, я скажу Хелен!


Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Хонор Харрингтон

Похожие книги