Читаем Фактор «Дельта». Десять плюс один полностью

- Мне очень жаль, но я не знаю.

- Большое вам спасибо, - сказал Карелла.

- Не за что, не за что, - ответил Ричардсон.

Они вышли из его маленького кабинета и вместе с мисс Мориарти спустились по лестнице.

- Кошмарно скучный человек! - сказала мисс Мориарти. - Но у него великолепная память. Я убеждена, что он описал вам Бланш Леттиджер именно такой, какой она была тогда. Как вы думаете, вам будет полезно то, что он рассказал?

- Увы, мисс Мориарти, - сказал Карелла, - самое обидное в нашей работе, что мы толком не знаем, что нам будет полезно, пока не склеятся все разрозненные куски.

- Надо будет запомнить, - сказала мисс Мориарти. - Это могло бы помочь в моей смертельной борьбе с Шерлоком Холмсом.

- Пусть победит сильнейший, - сказал Карелла.

Они попрощались с мисс Мориарти и очутились на залитой солнцем улице.

- Ну и что ты думаешь? - спросил Мейер.

- Пока не знаю. Почему она бросила университет вот так, ни с того ни с сего? Хорошая студентка, хорошие оценки, участвовала в разных мероприятиях… - Карелла пожал плечами.

- Странно, да? Особенно если ты приехал из такой дыры, как Кукумо.

- Да не Кукумо.

- Ну, тогда Джонсборо.

- Именно.

- Ты думаешь, стоит туда поехать?

- Зачем?

- Не знаю, может, посмотреть, что за семья, родственники - в таком духе.

- Ну и что нам это даст? Нет, Мейер, почему эта девица вдруг все бросила? До этого была хоть какая-то связь, пусть самая хрупкая. А теперь… - Он пожал плечами. - Мне это не нравится. Правда.

- Я ведь тоже не особенно в восторге.

- Может, все-таки псих? Тогда мы так и будем бегать. Он будет забавляться и стрелять в кого попало, просто так, наудачу.

- Кто эта блондинка, которая машет тебе рукой? - спросил вдруг Мейер.

Думая, что он шутит, Каретта ответил:

- Блондинки всегда мне машут руками, старина.

- Неужто? Даже шестнадцатилетние?

Карелла посмотрел туда, куда показывал Мейер. С противоположного конца парка им навстречу быстро шла белокурая девушка в темно-синей плиссированной юбке и голубом пуловере. Он сразу узнал ее и помахал рукой в ответ.

- Ты ее знаешь? - спросил Мейер.

- Конечно. Одна из моих поклонниц.

- Я все забываю, что ты звезда сыска.

- Вот и не забывай, понятно?

Волосы Синди Форрест рассыпались по плечам. Она чуть-чуть подкрасила губы и надела жемчужное ожерелье. Книги она прижимала к груди. Синди подошла к инспекторам, загадочно улыбаясь.

- Привет! - сказала она. - Вы меня ищете?

- Нет, - ответил Карелла, - но я очень рад вас видеть.

- Вы очень любезны, - сказала Синди. - Какими судьбами вас занесло сюда?

- Хотели пошарить в архивах. А вы, вы что здесь делаете?

- Вы забыли? Я здесь учусь,

- Я не забыл, вы готовитесь стать психологом.

- Вот и нет. Преподавателем.

- И вы хотите преподавать в университете.

- Нет, в колледже, - поправила Синди.

- Вот так суперсыщик! - вздохнул Мейер.

- Мейер, познакомься. Это Синтия Форрест. Мисс Форрест, мой коллега инспектор Мейер.

- Очень приятно, - сказала Синди, протягивая руку.

Мейер, улыбаясь, пожал ее.

- Счастлив познакомиться.

Она тут же опять повернулась к Карелле:

- Вы нашли то, что искали?

- Кое-что нашли, но не уверен, что это будет нам так уж полезно.

- Архивы не полны?

- Да, почти так, - сказал Карелла.- Только…

- Вы видели мистера Фергюсона?

- Кого?

- Фергюсона. Тренера футбольной команды.

- Нет, его мы не видели.

- Он, наверное, мог бы вам помочь. Он здесь уже тысячу лет. Команда никогда не выигрывает, но он все равно остается тренером, потому что, он очаровательный старикашка.

- Понятно, - сказал Карелла.

- Вам следует с ним поговорить.

- А зачем, Синди?

- Но разве вы пришли не за тем, чтобы… - Синди посмотрела на Кареллу. - Извините, кажется, я что-то не так поняла.

- Думаю, мы все здесь в одинаковом положении, - сказал внезапно Мейер, прищурившись. - Почему вы считаете, что мы должны повидаться с этим тренером, мисс Форрест?

- Да потому, что он тоже играл в этой команде.

- Кто играл в команде? - спросил Карелла.

- Папа, конечно! - Она замолчала, а потом, глядя на инспектора широко открытыми глазами, спросила: - Так вы что, не знали, что он учился в Рэмси?

Сальваторе Палумбо, пятидесяти семи лет, маленький, сухонький человек родом из Неаполя, приехал в Соединенные Штаты в 1938 году. Приехал потому, что ему не нравился ни Муссолини, ни то, что он делал со страной. Палумбо высадился в Америке, не зная ни слова по-английски, и всего богатства у него было сорок долларов, жена, двое детей и адрес одного из кузенов. Он разыскал его в Филадельфии. Кузен радушно принял их, а потом дал понять, что Сальваторе лишний. И Палумбо, который еще совсем не говорил по-английски - все произошло через неделю после его приезда, - истратил половину своих долларов на железнодорожные билеты, посадил семью в вагон и отравился в другой город, где постарался выбиться в люди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Детективы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее