Туфли Эспин потеряла, но не имела представления где.
Брейди расстегнул молнию на ее джинсах, запустил два пальца под пояс и стянул их. Они упали на пол. Он опустился на колени. Эспин положила руки ему на плечи, и он принялся целовать ее ноги, поднимаясь все выше. Она пошатнулась, когда он добрался до бедер. Вскоре трусики оказались там же, где и джинсы. Брейди поднялся и опять уложил Эспин на кровать.
Потом отступил на шаг, и она увидела удовлетворение на его лице. И почувствовала себя сильной и сексуальной.
— Вот теперь вид гораздо четче, — заявил он. — Великолепный пейзаж.
— Ты заставляешь меня краснеть.
— Это что-то новое.
— Действительно, так бывает не часто.
Усмешка Брейди была невероятно сексуальной, и каждый нерв в ее теле напрягся. Брейди присоединился к Эспин в постели, и она утратила способность дышать глубоко.
— Принимаю это как вызов, — сказал он. — А я люблю вызовы.
И он коснулся губами ее груди.
Брейди — человек решительный, целеустремленный. Эспин поняла это, поработав с ним. И испытывала к нему уважение. Но как только его рука скользнула между ее бедрами, она почувствовала и благодарность.
А когда первая легкая дрожь начала сотрясать ее тело, благодарность возросла.
Очень, очень возросла.
Глава 6
Брейди никогда не стремился нарушать установленный порядок. У него были два младших брата, которые постоянно переворачивали дом с ног на голову. Кто-то же должен обладать чувством ответственности. Спать со своей служащей — значит напрашиваться на самого разного сорта неприятности и скандалы, но сейчас ему было все равно.
Эспин вздохнула, обдав его грудь теплым ветерком, скатилась с него, легла на спину и потянулась, не понимая, видимо, сколь эротичное зрелище она собой являет, потом перевернулась на живот и приподнялась на локтях.
— Вот теперь мое «я» чувствует себя лучше, — сказала она и одарила его веселой улыбкой.
«Некое разнообразие по сравнению с обычным «Хорошо ли тебе было?»», — отметил он про себя.
— Только твое «я»? — поинтересовался Брейди.
— Ну и все остальное тоже. Но моему «я», правда, нужна была поддержка.
— Почему?
— Потому что недавно оно получило сильный удар от тебя. — Она провела рукой по его груди. — Горячий парень, неженатый, серьезный, безразличен к моим женским достоинствам. Мое «я» страдало.
— Ну, извини. — Он потянул завиток ее волос и улыбнулся, когда тот встал на место. — Я не собирался бросить тень сомнения на твои женские достоинства. Они прекрасно работают.
— Благодарю вас, мистер Маршалл. — Эспин закатила глаза. — Вы умеете заставить женщину улыбнуться.
— Всегда пожалуйста.
— Надеюсь. Мне было бы неприятно думать, что это оказалось для вас тяжким трудом.
Брейди чувствовал себя хорошо оттого, что она смеется. Странно, но хорошо. Эспин, с ее подходом к жизни, заставляла увидеть все в ином свете. Даже секс.
Эспин состроила гримасу и легонько стукнула его:
— Может, мне стоило прислушаться к предупреждениям Лорен?
Меньше всего Брейди хотел обсуждать в постели Лорен и ее поступки. Но Эспин едва ли отступится.
— Лорен предупреждала тебя? О чем?
— О, это была очень милая лекция, прочитанная, я уверена, с лучшими намерениями. Мне посоветовали не забивать себе голову тобой, потому что ты не ловишь рыбу в пруду предвыборной кампании.
— Лорен права. — (Эспин подняла одну бровь.) — Обычно, — добавил он. — Но, наверное, из всякого правила есть исключения. У меня такое чувство, что ты — исключение из многих правил.
Она усмехнулась:
— Только иногда. Но, знаешь, я полностью одобряю эту установку. Служебные романы осложняют жизнь, по крайней мере, а в случае неудачи могут многое пустить под откос. Всеобщий мораторий на них — правильная управленческая политика.
Брейди был полностью с ней согласен.
— И тем не менее мы здесь, — вздохнул он.
— Увы. — Рука, лежавшая на его груди, скользнула ниже, ее пальцы начали очерчивать круги вокруг его пупка. — Лорен намекнула, что уже пережила нечто подобное и хочет избавить меня от сердечных мук.
— Ну…
Эспин расхохоталась.
— Если бы ты видел свое лицо! — Она села и натянула простыню на бедра, то ли не сознавая, то ли не заботясь о том, что ее грудь осталась неприкрытой. — Давай не будем паниковать. Ты мне нравишься. Ты умница, ты горячий, то, что ты сейчас творил, просто удивительно, но это всего лишь секс. Замечательный секс, — добавила она, — но только секс. — Она засмеялась. — Ты шокирован?
Отрезвляющее заявление. Немного оскорбительное, но такое, какого Брейди еще не приходилось слышать в постели. И ничто в голосе или мимике Эспин не говорило, что она лукавит, что на самом деле она охотится за чем-то большим.
— Ты опять умудрилась меня удивить.
— Бедный Брейди. — Она погладила его подбородок. — Наверное, в этом городе нелегко быть красивым богатым холостяком.
Она что, смеется над ним?
— Ну, если ты так ставишь вопрос…