Читаем Фактор жизни полностью

Бразильские рабы создали вид борьбы капоэйра, смертельный для противников, когда его применяют мастера, – но рабы так и остались в цепях.

Большинство мифических историй возникло в Золотой век: человек, живший до создания нанотехники, поневоле был воином. Рассказы о сражениях третьего тысячелетия больше походили на правду, но зато истории, относящиеся к более раннему времени, о неиспорченных и близких к природе людях, дольше сохраняли свою мифическую власть над умами людей.

«Все это понятно и психологически оправданно, – подумал Том. – И все-таки мы победим, пользуясь другими способами. Не рука к руке… Должен быть другой, более лучший путь».


* * *


У человека было бледное лицо, загнутый крючковатый нос и седые волосы. По такому лицу трудно что-либо сказать. Возможно, волосы поседели раньше времени, а лицо побледнело от болезни?

– Виконт Вилкарзье. – Он поклонился Тому.

– Лорд Коркориган. – Поклон Тома имел оттенок неискренности, в нем чувствовалась насмешка над столь формальными светскими церемониями при данных обстоятельствах. – Я прибыл из владений леди Даринии, из сектора Гелметри. – Том вдруг перешел на язык лакшиш: – Вы не из Билкраницы?

– Вы очень проницательны, дружище, – усмехнулся Вилкарзье. – Почему бы вам не пойти со мной?

Он прошел мимо борцов, даже не взглянув на них, но Том попрощался с ними.

– Мы продолжим тренировку, – сказал Тармлин с усмешкой.

Вилкарзье и Том вышли через круглую, издавшую звон мембрану и двинулись вдоль короткого белого коридора с округлыми стенами. Том вдруг почувствовал легкое покалывание – по-видимому, работали сканеры, – затем перед ними растаял золотистый диск двери, и он последовал за Вилкарзье внутрь.

Это был зал искривленных пространств, реальных и созданных с помощью голограмм. В центре зала находилась небольшая площадка, где царил геометрический разум, там стоял квадратный стол для конференций и дюжина левит-стульев.

Чжао-цзи уже сидел за столом, задумчиво поглаживая усы. Два чернокожих, незнакомых Тому человека сидели напротив Чжао-цзи.

– Извините за опоздание!

– Извиняем! – Женский голос прозвучал слева от Тома.

Он повернулся.

У женщины было бледное, все в веснушках, лицо и один зрячий глаз; второй глаз был красив, зелено-голубого цвета, но зрачка в нем не было. Ее каштановые волосы показались Тому еще пышнее, чем он помнил по своим прежним встречам с нею.

– Арланна?!

– Здравствуй, Том!

Она была первой из его старых знакомых, встреченных им в статусе лорда, кто назвал его по имени, не задумываясь.

– Вот это да, Арланна! Давно ли ты стала членом этой организации?

– Наверное, еще до тебя. – Она усмехнулась. – Как твои владения, какова статистика?

– Не знаю. – Он пожал плечами. – Думаю, все прекрасно.

– Гм… Должно быть, трудно управлять всеми этими владениями и следить за всеми делами.

– У меня есть Жак, он помогает мне.

– Ну хорошо! – Она засмеялась. – Наверное, ты получишь выгоду от всего этого.

– Возможно.

Том заметил краем глаза, что Вилкарзье внимательно наблюдает за ними. Надо бы узнать об этом человеке побольше…

– Ты очень рискуешь, Том. – Арланна нахмурилась.

Теперь вокруг стола сидели уже все. Двенадцать человек представляли руководство организации «Лудус Витэ» или были высшими представителями других обществ. Только Том и Арланна присутствовали на собрании в качестве консультантов по стратегии, никого не имея под своим управлением.

– Не только он рискует, – сказал Вилкарзье. – Повернуться к Стронциевым Драконам слепым глазом – еще полбеды…

Арланна вся напряглась, но Вилкарзье даже не заметил этого.

– …но это гораздо рискованнее в отношении лорда, – закончил он.

«Тогда зачем же вы здесь?» – удивился про себя Том.

Вилкарзье замолк, а затем обратился прямо к Тому, будто догадавшись, о чем тот думает:

– У меня, как и у вас, есть личные причины.

– Леди и джентльмены, я думаю, что пора начинать, – сказал Чжао-цзи.

Над столом появился сфероид жемчужного света, имеющий форму капли, растянулся между двумя горизонтальными точками.

Он был почти идентичен той модели, которую Том представлял год назад Презентационному Комитету Созыва.

– Я знаю, – Чжао-цзи увеличил голограмму, – что космологические вопросы не входят в повестку нашего собрания.

Он сделал паузу. Люди, сидевшие вокруг стола, вежливо рассмеялись.

– Но мы должны, – продолжал Чжао-цзи, – установить… как бы это назвать?.. концептуальную основу.

Том наблюдал за присутствующими: все их внимание было сосредоточено на голограмме.

– Эта точка обозначает Большой Взрыв.

Точка, о которой рассказывал Чжао-цзи, вспыхивала красным цветом.

– Другая крайняя точка – это Конечный Коллапс. Все сосредоточенно слушали.

– Предположим, что видимая Вселенная представляет собой плоский диск, а не какой-либо твердый объем: мы замечаем, что диск расширяется со временем, начинаясь с этой точки – точки Большого Взрыва – и достигая максимального размера здесь.

Красная окружность, опоясывавшая сфероид в вертикальной плоскости, исчезла.

Перейти на страницу:

Похожие книги