Пожар? Притом не так далеко, в нескольких кварталах. Я напряженно вглядывалась вдаль, пытаясь вспомнить, что было в той стороне. Чуть восточнее главной площади и ратуши. Прогулочная набережная, магазинчики по бульвару Мере? Нет, там нечему было гореть с такой интенсивностью. Да и был ли это просто пожар?
Понимание обрушилось на меня холодным водопадом. Никакой назначенной встречи не было. Мартина вызвали, потому что произошло что-то страшное, что требует срочного вмешательства главы службы безопасности. И я совсем забыла, что в той стороне было несколько театров, в том числе и оперный.
Я выбежала на лестничный пролет, едва не сбив служанку.
— Мартин! Подожди, подожди минуту, прошу!
Услышав звук его шагов по ступеням и неуверенный голос, я с облегчением поняла, что успела. Он еще не уехал. Практически вбежала обратно в комнату, в гардеробную мужа и, не обращая внимания на создаваемый беспорядок, начала перебирать вещи.
— Софи? Что случилось? — Мартин влетел в спальню, обеспокоенный тем, что я встала с кровати.
— Где шарф?! Тот самый, что я подарила тебе на день рождения. Не могу его найти!
— Он в моем кабинете. Почему ты меня звала?
Он перехватил меня за плечи, не давая ринуться в кабинет.
— Тогда надень шарф. Сейчас же! И вот еще.
Я вырвалась и, достав из прикроватного шкафчика шкатулку, сунула в руку мужа несколько колец.
— Защитные артефакты. Возьми.
Мартин хмуро посмотрел в сторону окна, поняв причину моей лихорадочной суеты.
— Не стоит так тревожиться…
— Это же оперный театр, да? — прервала, не дослушав. — Там что-то случилось?
— Откуда ты… Не важно. Мне вызвать целителя?
Только сейчас я заметила, что меня бьет крупная дрожь. Кошмар, начавшийся воплощаться в реальность, заставил забыть о том, что волноваться мне сейчас нельзя. Я тяжело села на кровать, продолжая держать Мартина за руку.
— Нет, все в порядке. Ты… побереги себя, ладно?
Менталист серьезно кивнул.
Целителя он перед уходом все же вызвал, но я на несчастного мага едва не зашипела, не позволив к себе прикоснуться. Успокоить меня не могла даже Кати.
— Фрау София, ну зачем вам эта трость? — чуть не плача, спрашивала она. — Это что, оружие?
— Это шокер. На всякий случай.
Спускаться в мастерскую я не стала, но к кровати подтащила все, что может пригодиться для самозащиты. На всякий случай. И трость-клинок Мартина, и шокер, подаренный мне когда-то Петером. Пусть думают, что у меня приступ безумия. Но я свой кошмар игнорировать не собиралась.
Не существовало ни одного доказательства, что ясновидение или предсказание будущего возможно. Маги относились к гадалкам и доморощенным пророкам с презрением, открыто называя их шарлатанами. Согласно большинству существующих магических теорий будущее узнать невозможно, так как реальность меняется каждую секунду, каждый миг. Но вот к собственной интуиции маги и чародеи прислушивались всегда. Обычно она давала знать о себе дурными предчувствиями или озарениями, но иногда могла проявиться более причудливо — в виде снов. И это не лучший вариант, потому что разобраться, что случайный образ, а что указующий знак, практически невозможно.
Но сейчас… Столь точное определение места события казалось чем-то фантастическим, но и на совпадение похоже не было. Поэтому и все остальное в моем кошмаре приобретало пугающе реальные черты.
«Ты или Шефнер?»
Я спрятала лицо в подушку, чтобы подавить стон. Значило ли это, что Мартину угрожала опасность? А если он сможет ее избежать… тогда пострадаю я?
«А если умрет не один, а двое?»
Свернувшись калачиком, обхватила живот руками. Нет, нет, не хочу… Не хочу умирать. И ребенка терять не хочу. От собственных трусливых и предательских мыслей стало тошно. Будто и вправду выбираю, кому из нас жить и умереть, мне или Мартину.
Легкий звук шагов. В комнате запахло мятой и мелиссой.
— Милая, выпей чай, — снова попросила Кати, поставив поднос на прикроватный столик.
Она обращалась ко мне так, будто мне снова лет семь и я испуганная девочка в огромном пугающем доме деда.
— Чай тут не поможет.
— Что у тебя болит, скажи мне, родная.
— Только душа.
Но эта боль была самой невыносимой. Кати осторожно погладила меня по спине.
— Все будет хорошо. И у тебя, и у господина Шефнера.
Снотворное, принятое утром, наконец-то подействовало, и я смогла забыться коротким и беспокойным сном. Когда проснулась, за окном было уже темно. Кати дремала на кресле, но, когда я пошевелилась, тут же встрепенулась.
— Как ваше самочувствие, фрау София?
— Нормально, — отмахнулась я. — Муж не вернулся?
— Пока нет. Но звонил этот… как его… Грохенбау. Я передала ему, что вы спите.
— Какие новости?
Кати сделала непонимающее лицо.
— Вы про что?
— Пусть мне принесут газету. Или позови кого-нибудь из служанок. До них наверняка уже дошли слухи о произошедшем в театре.
Пожилая женщина упрямо покачала головой.
— Нет, мне доктор запретил вам что-нибудь рассказывать. Уж будьте добры, дождитесь господина Шефнера.
Глава 13