На следующее утро доклад по рации о том, что на нейтральной просеке вблизи фермы имени Беллинсгаузена замечен большой отряд мертвецов, лично я воспринял без удивления. Выходило, что наш Ален Делон Пожарский не только крутил шашни со студентками, но и всё это время прислуживал тёмному властелину. А Дарья, узнав эту новость, тут же прошипела, что она так и знала, после чего мгновенно связалась с ректором Погребинским. Однако ректор нас успел огорчить, поведав, что профессор Пожарский под покровом ночи, переодевшись в женское платье, бежал из студгородка.
Поэтому после непродолжительных сборов на так называемую охоту из Ур-Хикона мы выехали в смешенных чувствах. С одной стороны был вычислен и изобличён предатель, с другой — этот Иуда скрылся в неизвестном направлении, а с третьей — вчерашний эксперимент со странным вином, лично у меня, вызывал крайнюю неловкость. Кстати, Дарья тоже старалась не смотреть на меня и не касаться во время дороги щекотливой темы.
— Ничего, отловим, — смущённо пробурчал я, сидя за рулём вездехода.
— Угу, — буркнула моя подруга, которая расположилась на заднем сиденье и тупо рассматривала растущие вдоль дороги однотипные молодые сосны. — Отловим и кое-что отрежем.
— А что в магическом сообществе практикуют такие наказания? — вздрогнул я.
— Практикуют, — снова проворчала Дарья, — в том смысле, что отрезают и блокируют память.
— Ясно, — прокашлялся я и уставился на дорогу.
Зато атаманша Гайя, возглавлявшая отряд из шестнадцати ур-хиконских магов, на своём командирском квадроцикле весело носилась из одного конца походной колонны в другой и громко покрикивала на сонных бойцов, чтобы те не клевали носом и не вздумали свалиться под собственные колёса.
— Чё киснем, молодёжь? — захохотала она, немного сбросив скорость и подравнявшись с нашей тихоходной шестиколёсной машиной. — Вино вчерашнее не понравилось? Ха-ха!
— Предупреждать надо было, — буквально прорычал я. — Если бы не наше перемирие, если бы не враг, который копит силы за горным хребтом, то я бы не на шутку обиделся.
— Подумаешь, какая трагедия, — усмехнулась регентша, — тебя две красивые женщины обслужили по высшему разряду. Другой бы сидел да радовался, а ты?
— А я не кусок мяса, — огрызнулся я. — Мне не нравится, когда меня обслуживают против воли. Мне нравится, когда я отлично помню — где был, с кем и когда.
— Ну, ошибочка вышла, извини, с кем не бывает? — смутилась Гайя. — Я хотела как лучше.
— А вышло как всегда, — проворчала Дарья.
— Скучно вы живёте, арконцы, — хмыкнула атаманша. — Ладно, проехали. Кстати, через полчаса будем уже на месте. Давай, Звонарь, перебирайся в голову колонны. Ты первым выкатишься на нейтральную просеку, встретишь засаду парой магических выстрелов, а потом заманишь отряд зомби обратно в лес, где мы их и разделаем на отдельные составные части. Конечно, желательно чтобы ты грохнул мага-мертвеца. Однако в бою может всякое произойти, поэтому действуй соразмерно обстановке.
— Хорошо, — кивнул я. — Дельный план, в отличие от вина.
— Хвати зудеть, не на партсобрании, — захихикала регентша и рванула вперёд, чтобы притормозить головной квадроцикл.
— Сучка, — коротко высказалась моя подруга.
Нейтральная земля между владениями Арконы и Ур-Хикона встретила мой шестиколёсный вездеход настороженным молчанием. Не стрекотали кузнечики, не щебетали птицы и даже ветер не колыхал высокую густую траву. А между тем, именно в траве залегли лазутчики из некромантского Нар-Анкара. Я, будучи в лесу, отлично рассмотрел эти нелепые чумазые фигуры с разведывательного коптера. Однако когда я проехал пятьдесят метров от леса, то меня стали одолевать смутные сомнения — где, за каким кустом прячутся эти зомби и их командир — некромантский маг? Вдруг они меня уже обошли и взяли в кольцо? А может быть, они в каком-нибудь метре от меня лежат в незаметной среди зарослей ямке? Поэтому я остановил машину и, спрыгнув на землю, сделал вид, что у меня небольшая поломка. И не прошло и пяти секунд, как за спиной послышались тяжёлые шаги.
— Какая неожиданная встреча? — проскрежетал неприятный металлический голос, который принадлежал двухметровому магу-мертвецу. — Толкнуть телегу или ты сам справишься? Хи-хи-хи.
«Ну и рожа у тебя, зомбобуйвол», — подумал я, рассмотрев кольчугу на теле монстра, уродливое прыщавое коричневое лицо с глазами без зрачков и длинные чахлые волосы, свисающие грязными сосульками.
— Не поверишь, сам рад тебя видеть, — улыбнулся я, сдерживая рвотные позывы. — А то в прошлый раз даже не поздоровались. Ведь твоя лихая банда так рванула, что только пятки сверкали. И некоторые, между прочим, на ходу теряли не только головы, но и другие части тела.
— Точно, с таким сбродом много не навоюешь, — согласился некромантский маг и, резко махнув рукой, метнул в меня магический таран.
Не знаю как, но я отмахнулся огненным шаром и вдруг раздался оглушительный взрыв, который перевернул вездеход и отбросил меня на шесть метров назад.
Глава 18